• Home
  • Blog
  • Geen onderdeel van een categorie

Archives of Geen onderdeel van een categorie

Orthotypografie en het belang ervan voor vertaling
De orthotypografie is een verzameling van netheids- en schrijfregels die worden toegepast om aan de typografische normen van een taal te voldoen. Wanneer je bijvoorbeeld een komma op de juiste manier wilt gebruiken, moet je deze direct na d...
Sociale mediavertalingen
Heb je wel eens nagedacht over het grote aantal bedrijven dat op de sociale media aanwezig is? Een merkimago opbouwen, rechtstreeks communiceren met klanten of nieuwe mogelijkheden creëren zijn enkele van de voordelen die hier aan ten gron...
Vertaalgeheugens en hun voordelen
Net als andere professionals maken vertalers gebruik van hulpmiddelen die hen helpen om hun werk op een efficiëntere wijze uit te voeren. Één van de voordelen van deze hulpmiddelen is dat vertalers werk van een betere kwaliteit kunnen af...
Zo kies je het beste vertaalbureau
Voor de vertaling van documenten is een bepaalde kennis vereist die alleen professionals je kunnen bieden. Daarom kun je het beste een beroep doen op een vertaalbureau als je een vertaaldienst nodig hebt. Oké, maar er zijn veel vertaa...
Machinevertalingen doen afbreuk aan je onderneming
Een vertaalbureau is de beste manier om de geloofwaardigheid van je bedrijf te beschermen als je met meerdere talen werkt. Wie denkt dat machinevertalingen kwalitatieve diensten kunnen bieden, heeft er geen idee van hoe deze systemen werk...
Ondertiteling is wel belangrijk
Audiovisuele vertalingen zijn van fundamenteel belang in de huidige film- en seriewereld. Of het nu in de vorm van nasynchronisatie of ondertiteling is, professionele vertalingen zorgen ervoor dat je een film kunt zien en begrijpen, ongeach...
Quels sont les avantages et les inconvénients des abréviations ?
Een slechte vertaling kan heel duur uitpakken
Ieder type vertaling moet in de eerste plaats van hoogwaardige kwaliteit zijn. Voor bedrijven is het een uitdaging om via verschillende kanalen de beste versie van zichzelf te laten zien. Natuurlijk is communicatie één van de meest doeltr...
alt=""
Het belang van vertaling voor de luchtvaartsector
De luchtvaartindustrie is een internationale sector waarin relaties tussen bedrijven uit verschillende landen essentieel zijn. Daarom heb je, als je bij een bedrijf werkt in de luchtvaartsector, een technisch vertaler nodig om vloeiend te k...
Voordelen en nadelen van tweetaligheid
Wanneer we een document willen laten vertalen, doen we een beroep op een professionele vertaler of een vertaalbedrijf. In beide gevallen is degene die in onze behoeften voorziet een tweetalige. Met andere woorden, hij beheerst op z‘n mi...
alt=""
Wat kost het vertalen van een website?
Als je net je website hebt gemaakt of je gaat de sprong wagen naar het buitenland, dan zou je deze moeten laten vertalen door een vertaalbureau. Het is waar dat je er meer geld voor zult moeten uittrekken dan voor een amateur, maar het resu...
Engels is niet de enige optie voor de e-commerce
Het internet en de nieuwe technologieën bevorderen de globalisering van alles wat ons omringt. Het wordt steeds makkelijker om informatie op te zoeken, we zijn voortdurend in contact met elkaar en kunnen overal ter wereld producten kopen. ...
Het belang van het starten van ondernemingen in China
Het belang van het starten van ondernemingen in China
Zakendoen in China is één van de doelstellingen van veel bedrijven. De Aziatische reus is heel aantrekkelijk, maar het gaat niet alleen om de cijfers. Om zaken te doen in dit land, moet je een goed plan hebben om de Chinezen te verleiden...
Vertaaldiensten voor de voedingsmiddelenindustrie
Dat de etiketten van producten te lezen zijn in verschillende talen is te danken aan de vertaaldiensten die zijn gespecialiseerd in de voedingsmiddelenindustrie. Het is erg belangrijk om de ingrediënten van ieder product te kennen en dat d...
Het belang van medische vertalingen
Het belang van medische vertalingen
 Vertaal- en tolkdiensten zijn van essentieel belang voor de gezondheidszorg. Medische vertalingen zijn dan ook een fundamentele pijler voor vertaalbureaus. Vergeet niet dat het lezen van een medische tekst op zich al moeilijk is, laat sta...