• Home
  • Blog
  • Geen onderdeel van een categorie

Archives of Geen onderdeel van een categorie

Traduce para vender tus productos alimenticios en China
Een voedingsmiddel op de markt brengen in China
China, de Aziatische reus, is één van de meest winstgevende markten ter wereld geworden. Honderden of duizenden Spaanse bedrijven proberen een niche voor zichzelf te creëren en hun producten naar dit land te exporteren. Jij kunt het ook,...
Una campaña de publicidad traducida al idioma de cada país
Reclamecampagnes vertalen, de weg naar succes
Behalve dat een reclamecampagne goed moet zijn, is er slechts één vereiste om ze te laten werken: dat ze verbinding maakt met haar publiek. Dit kan op een aantal manieren worden bereikt: de boodschap helder overbrengen, gebruik maken van ...
las ventajas e inconvenientes de abreviar palabras
Wat zijn de voor- en nadelen van afkortingen?
De Nederlandse taal kent geen excessief gebruik van afkortingen, maar desondanks zijn er toch een behoorlijk aantal, en die kunnen tot problemen leiden. Dat komt omdat ze vaak verkeerd geschreven worden. Welke zijn officieel? Welke zijn ver...
traducciones curiosas de marcas conocidas
Bijzondere vertalingen van bekende merken
Soms loopt de vertaler tegen de vraag aan of merknamen vertaald moeten worden. We zullen je hierna aan de hand van een aantal vertaalvoorbeelden uitleggen wat je kan doen als je vertaalnamen tegenkomt in teksten in andere talen. Dienen comm...
Meertalige SEO: weet jij wat dat is?
Wil je jouw producten en diensten gaan aanbieden op anderstalige markten? Vergeet die online vertaalmachines maar! Daarmee kun je geen goede meertalige SEO-strategie implementeren. Alleen een vertaalbedrijf dat is gespecialiseerd in SEO-con...
De parallelle tekst
De parallelle tekst | blarlo.com
Mondelinge communicatie is belangrijk voor het leerproces op jonge leeftijd. Bij het volgen van een studie zijn er eveneens ondersteunde technieken. De parallelle tekst is er daar een van. Hieronder zullen we je uitleggen wat een parallelle...
De internationaalste dag van de vertaler
De internationaalste dag van de vertaler
Vertalen is altijd al werk geweest met een belangrijke internationale component, omdat het bij een groot deel van de professionele vertalingen gaat om de communicatie tussen twee verschillende landen. Maar dat is niet altijd het geval. In S...
Vertaling en publicatie van een boek
Vertaling en publicatie van een boek | Blarlo.com
Ben je een schrijver en heb je een stuk geschreven? Dan komen er onvermijdelijk talloze vragen in je op die een redacteur voor je kan beantwoorden. Deze vragen hebben onder andere te maken met het mondiale karakter van de wereld en de mogel...
Vertaalstrategieën
Vertaalstrategieën | Blarlo.com
Een goede vertaler moet een goede taalbeheersing en kennis van onder andere de juiste spelling, grammatica, interpunctie en zinsbouw hebben. De vertaalstrategie kent een individueel karakter. Het is het geheel van mechanismen dat ieder...
De vertaling van afkortingen
De vertaling van afkortingen | Blarlo.com
Een afkorting in een tekst brengt vertalers vaak aan het twijfelen. Als je vertaaldiensten aanbiedt, kan de volgende informatie je helpen om je teksten zo goed mogelijk aan de geldende normen te laten voldoen. Lees het aandachtig en je zult...
Bestaan er onvertaalbare woorden?
Bestaan er onvertaalbare woorden? | Blarlo.com
Als je overweegt om in de toekomst vertaaldiensten te gaan aanbieden, moet je weten dat er een aantal woorden zijn waarvoor vertaling onmogelijk is. Hieronder leggen we je uit waarom en geven we je een aantal handige voorbeelden waardoor je...
Auteursrechten en vertalingen
Auteursrechten en vertalingen | blarlo.com
De auteursrechten op vertalingen van een tekst omvatten de rechten op audiovisuele bewerkingen. Deze zijn belangrijk bij het promoten van een werk en om het zichtbaarheid te geven. Tevens zijn ze van fundamenteel belang voor het t...
quien debe hacer una traducción del contrato profesional y laboral
Kenmerken van de vertaling van contracten
Voor het vertalen van contracten is het noodzakelijk dat je een gespecialiseerde dienst vindt, die je een geldig document kan bieden dat zo trouw mogelijk is aan de brontekst. Een contract is bedoeld om uiting te geven aan een overeenkomst ...
Translation and Publication of a Book
Mythen over beëdigde vertalingen
Als je een beëdigd vertaler nodig hebt om officiële documenten rechtsgeldig te maken in het buitenland of om bewijs te kunnen leveren in een rechtszaak, is het vrij normaal dat er bij het inhuren van de diensten een zekere verwarring bij ...