• Recent Posts
  • Recent Comments
    • Archives
      • juli 2024
      • juni 2024
      • mei 2024
      • april 2024
      • maart 2024
      • februari 2024
      • januari 2024
      • december 2023
      • november 2023
      • oktober 2023
      • september 2023
      • augustus 2023
      • juli 2023
      • juni 2023
      • mei 2023
      • april 2023
      • maart 2023
      • februari 2023
      • januari 2023
      • december 2022
      • november 2022
      • oktober 2022
      • september 2022
      • september 2020
      • juli 2020
      • juni 2020
      • mei 2020
      • april 2020
      • maart 2020
      • januari 2020
      • december 2019
      • november 2019
      • oktober 2019
      • september 2019
      • augustus 2019
      • juni 2019
      • mei 2019
      • april 2019
      • maart 2019
      • januari 2019
      • december 2018
      • november 2018
      • oktober 2018
      • september 2018
      • augustus 2018
      • juli 2018
      • juni 2018
      • oktober 2017
      • juni 2017
      • april 2017
      • maart 2017
    • Categories
      • Geen onderdeel van een categorie
      • top
    • Meta
      • Inloggen
      • Berichten feed
      • Reacties feed
      • WordPress.org

    Meertalige strategie voor online marketing: de eerste stap richting internationalisering

    Heeft u vertaaldiensten nodig?
    Neem nu contact met ons op voor een offerte

    online marketing Een meertalige strategie is een cruciaal onderdeel van jouw online marketing als je de sprong wilt wagen naar het buitenland. Voor het internationaliseren van je website, je sociale netwerken, je webshop of andere elementen die je gebruikt om met je doelgroep te communiceren, moet er een taalkundige strategie worden bepaald. Je kunt het beste specialisten inhuren om je te helpen deze te ontwikkelen.

    Hoe je een website vertaalt

    Bij het vertalen van een website, moet je er rekening mee houden dat het er niet alleen om gaat dat de site min of meer letterlijk wordt vertaald. Als je wilt dat jouw doelgroep je boodschap gemakkelijk begrijpt, moet je deze naar hun vakjargon vertalen, hem op hun cultuur afstemmen en uitdrukkingen gebruiken waarmee ze bekend zijn. Als je daarnaast ook een goede strategie voor organische positionering wilt opstellen, zal de vertaling enkele onderdelen van de code van je site moeten bevatten. Je zult een analyse moeten uitvoeren van de trefwoorden die jouw doelgroep gebruikt in de verschillende landen waar je mee wilt communiceren. Naast dit semantische klusje, zul je moeten onderzoeken welke zoekmachines ze op iedere locatie gebruiken en je aanpassen aan hun manier van positioneren. In China is de leidende zoekmachine bijvoorbeeld Baidu, terwijl ze in Rusland Yandex gebruiken.

    Hoe je sociale media vertaalt

    De internationalisering van je sociale netwerken zal ook je inzet op het gebied van vertaling vereisen. In de eerste plaats zou je moeten weten welke sociale media er in ieder land worden gebruikt voor jouw sector. Om door te gaan op het bovenstaande voorbeeld, in China gebruikt men Weibo in plaats van Twitter, terwijl in Rusland VK het populairste sociale netwerk is. De stijl van deze media is dynamischer, waardoor je moet leren hoe ze deze op elke locatie gebruiken. Om deze reden zijn de diensten van een vertaalbureau nog belangrijker. Houd er rekening mee dat het vertalen van spreektaal zonder de taal te kennen, geforceerd zou kunnen klinken. Dit kan leiden tot wantrouwen in jouw doelstelling. Het vertalen van sociale media is dus echt de moeite waard. Dankzij deze netwerken kun je dichterbij je buitenlandse publiek komen, waardoor je gemakkelijker klanten kunt trekken en binden. Daarnaast bieden ze je informatie uit de eerste hand over de markten die je gaat betreden.

    Marketingcampagnes

    Op het moment dat je besluit stappen te nemen richting de internationalisering van je onderneming, moet je weten dat je bepaalde marketingcampagnes zult moeten opzetten. Je zult op z‘n minst een eerste visibiliteitscampagne moeten uitvoeren, voordat je overgaat op het verkopen of aanbieden van de diensten. Gezien de bijzondere opzet, zul je ook de diensten van gespecialiseerde vertalers nodig hebben voor iedere campagne.

    De diensten van een vertaalbedrijf inhuren

    Zoals je ziet, vereist een meertalige strategie dat er specifieke vertaalformules worden toegepast voor ieder element dat je gaat exporteren. Om deze reden heb je aan de diensten van een afzonderlijke professional of een amateurvertaler niet genoeg. Bij blarlo hebben we ons gespecialiseerd in de internationalisering van online diensten. Aarzel daarom niet om contact met ons op te nemen als je de diensten van een vertaalbedrijf nodig hebt. Wij helpen je bij de wereldwijde lancering van je product en het succesvol toepassen van jouw meertalige strategie.

    This post is also available in: Español (Spaans) English (Engels) Français (Frans)