Archive of month: juni 2020

Het lokaliseren van een e-commerce-bedrijf
De meeste webwinkels kiezen ervoor om te beginnen met het exclusief vertalen van hun landingspagina naar de talen van de landen waar hun klanten zich bevinden, of naar de landen waar ze zichtbaar willen zijn. Maar ze komen er praktisch dire...
De slechtste machinevertalingen.
Het is vandaag de dag vanwege de globalisering belangrijker dan ooit om te beschikken over goed vertaalde en goed geschreven teksten. Waarom? We leven in het tijdperk van het internet, een tijd waarin alle informatie die online gezet wordt ...
De vertaalbureaus, een sector die constant in ontwikkeling is.
De vertaalbureaus opereren in een sector die constant in ontwikkeling is. Dankzij deze ontwikkelingen kunnen ze hun werk steeds sneller en preciezer doen, en tegen scherpere prijzen. De permanente ontwikkeling in deze sector maakt ook dat n...
De vertaling van een LinkedIn-profiel
LinkedIn is uitgegroeid tot het grootste sociale netwerk voor professionals, je kan er praktisch niet omheen als je op zoek bent naar een baan, of als je op de hoogte te blijven van de dagelijkse ontwikkelingen in zowel het veld waarin je w...
De vertaling als marketingstrategie
Omdat de markten steeds globaler, is het voor bedrijven steeds belangrijker om meertalige marketingstrategieën in te zetten voor de communicatie met hun doelgroep. Het leveren van goed vertaalde boodschappen en audiovisueel materiaal of on...
Waarom talen zo belangrijk zijn voor bedrijfswebsites.
Elke dag beginnen ingenieuze ondernemers van over de hele wereld nieuwe bedrijven. Deze ondernemers proberen zich een positie te verwerven op een markt die met de dag meer globaliseert, zij doen dit met als doel hun producten en/ of dienste...
Hoe meer te verkopen op Black Friday
De cijfers liegen er niet om, de online verkopen zijn enorm toegenomen de afgelopen jaren. De omzet van de e-commerce-sector bedroeg in 2016 22 000 miljoen euro. Dat is een groei van 23,3 procent ten opzichte van 2015. Dagen zoals Black Fri...
“Gelukkig nieuwjaar” in 10 verschillende talen
Het is bijna oud en nieuw. Het grootste deel van de wereld bereid zich voor op de komst van 2018. Het is tijd om de balans op te maken van 2017 en om de goede voornemens uit te spreken voor de komende 365 dagen . De jaarwisseling staat syno...
Hoe vertaal je een catalogus.
Bedrijven worden steeds internationaler, commerciële vertalingen zijn dus ook steeds belangrijker voor bedrijven die internationaal actief willen zijn. Echter, bedrijfsculturen verschillen per land, en dat geldt ook voor de standaarden, ve...
Pas op met emoji en met hun betekenis
Het gebruik van emoji is tegenwoordig de normaalste zaak van de wereld in dagelijkse communicatie, ogenschijnlijk zijn ze simpel in gebruik. Met één symbool kan je een emotie of een gevoel uitdrukken. Tegenwoordig zijn sommige mensen er z...
Tips voor internationaal gebruik van sociale netwerken
Sociale netwerken worden niet alleen dagelijks gebruikt door individuen, maar ook door bedrijven. Het is een soort sterke luidspreker die gebruikt kan worden om berichten te verspreiden,andere gebruikers van het netwerk kunnen daar vervolge...
Empathie en vertalingen: waar moet een vertaler aan voldoen
Een goede vertaler moet een aantal vaardigheden bezitten om te kunnen garanderen dat zijn werk van goede kwaliteit is. Je kan hierbij denken aan zowel intellectuele vaardigheden maar ook aan emotionele. Empathie en vertalingen zijn onlosmak...
De sleutel tot succesvolle contentmarketing… in alle talen
Niemand twijfelt meer aan het belang van het genereren van kwalitatieve content. Mogelijk leidt je zelf een groot bedrijf maar weet je nog niet goed hoe je om moet gaan met internationale contentmarketing Hoe een vertaalbureau omgaat met in...
De voordelen van het uitbesteden van vertalingen
Als je je bedrijf uit wilt breiden naar het buitenland, is communicatie met potentiele klanten erg belangrijk. Het is de bedoeling dat klanten verliefd worden op jouw product en niet op dat van de concurrent. Bij effectieve communicatie is ...