De vertaalbureaus, een sector die constant in ontwikkeling is.

De vertaalbureaus opereren in een sector die constant in ontwikkeling is. Dankzij deze ontwikkelingen kunnen ze hun werk steeds sneller en preciezer doen, en tegen scherpere prijzen. De permanente ontwikkeling in deze sector maakt ook dat niet alle bedrijven het volhouden. Het inhuren van een vertaalbureau is dan ook niet zo eenvoudig als het ooit was. Wil je meer weten over de laatste ontwikkelingen in deze sector en hoe je een bureau uit kan kiezen?

Het heden en de toekomst van de vertaalbureaus in Nederland.

Het grootste deel van de vertaalbureaus in Nederland heeft eigen oplossingen geïmplementeerd aangaande de digitalisering van hun bedrijf. We hebben het dan niet uitsluitend over het gebruik van technologische oplossingen maar ook nieuwe werkwijzen en organisatievormen.

Het werken in teams en samenwerking

In de vertaalsector is het totaal meer dan alleen de optelsom van losse onderdelen. Daarom zijn veel bedrijven overgestapt op het georganiseerd werken, zowel op intern als extern niveau. – Op intern niveau werken vertaalbureaus samen met verschillende professionals. Elk van hen houdt zich bezig met een bepaalde taak of met een taal. Deze bureaus kunnen je zo voorzien van een groot scala aan gespecialiseerde diensten. – Op extern niveau is onderlinge samenwerking tussen de verschillende bureaus steeds gebruikelijker. Samenwerking wordt zelfs gestimuleerd. Dankzij deze samenwerking kan je steeds ambitieuzere projecten aan hen uitbesteden.

Solidere waarden.

Kwaliteitskeurmerken en -certificaten zijn steeds relevanter. Ook is maatschappelijk verantwoord ondernemen bezig aan een opmars, en de vertaalsector is niet ongevoelig voor deze trend. Daarom zijn bepaalde waarden zoals proactieve verantwoordelijkheid, transparantie of continue verbetering onderdeel van de bedrijfsfilosofie van veel bedrijven in deze sector.

Digitale tools

Eén van de grootste uitdagingen zijn de steeds krachtigere technologische tools. Deze klantbeheersystemen (CRM) zorgen voor een verbetering in het klantcontact of in projectuitvoering, maar ook vertaalsoftware valt hieronder. Deze systemen vormen steeds vaker een belangrijk onderdeel van deze bureaus. Sommige bedrijven passen zelfs kunstmatige intelligentie toe om hun dienstverlening preciezer, sneller en effectiever te maken. Digitale ontwikkelingen gaan dan wel snel, menselijke vertalers zijn nog steeds onmisbaar in het vertaalproces.

Steeds meer bureaus werken met specialisten in digitale marketing.

Digitale marketing is het element dat er het meest uitspringt in de evolutie van de vertaalbranche. SEO- en SEM-technieken vragen om vertalers met specifieke kennis. Het gaat niet alleen meer om het vertalen van een website of om het creëren van een meertalige website. Het is voor bedrijven ook steeds belangrijker om te werken met experts op het gebied van inbound– en outbound-marketing. Om het dan nog maar niet te hebben over de noodzaak van kennis van andere talen en sociale netwerken. Zoek je een vertaalbureau dat mee gaat met de tijd, dan raden we je aan ons om te vragen naar onze diensten. We hechten veel waarde aan innovatie, en we ontwikkelen mee met de sector. Zo zorgen we ervoor dat we je vertaaldiensten aan kunnen bieden die naadloos aansluiten bij jouw behoeften.