Archives of Uncategorized

Las tiendas de ropa online apuestan por la traducción del contenido de marketing para vender en otros paises
International Marketing for the Best Online Clothing Retailers
Do you know what the best online clothing retailers and today’s most relevant ad campaigns have in common? Their success is due to more than just the visible work done by creatives – it’s also due to a larger, revolutionary strategy h...
aumentar ventas
Boosting sales: the kick-start your business needs
Every company needs to regularly review their marketing strategy in order to increase sales and to improve turnover. That’s why it is worth analyzing the market carefully to discover the different possibilities for growth. We are going to...
el streaming se utiliza como medio de comunicación internacional y tenemos la solución para traducirlo a todos los idiomas
The future of streaming and languages
As you know, streaming has become a core model of today’s online communication. In fact, many people are now working in this industry. There are also many events that have been broadcast live around the world, which has proven its eff...
La internacionalización de empresas es la clave del éxito
Business internationalization: Understanding and implementing it
Business internationalization is a key process that often determines the success of a company. In general, expanding markets means increasing sales, audience and, therefore, achieving long-term growth. However, like any other project, it’...
Translation of fiction: basic recommendations
Translation of fiction: basic recommendations
The translation of fiction is one of the areas of translation work that is most interesting. Would you like to know how to undertake literature translation and what the most recommendable strategies for success are? What is literature trans...
Strategies in the world of subtitle translation
Strategies in the world of subtitle translation
Today, with so many streaming platforms, we are used to seeing series and films with subtitles. This is a world in which, perhaps, you don’t stop to think about the challenging “hidden” task: the translation of the subtitles. Subtitle...
The most common translation mistakes
The most common translation mistakes
When a text is being translated, it is common for a series of errors to be made that repeat at an alarming rate. Below, we’ll tell you about the most recurring one and offer you the most effective solutions for you to avoid them. The most...
The ten most famous translation mistakes
The ten most famous translation mistakes
Translation should not be taken as something literal; in a way, it can even be considered an art. If you don’t believe that, just think about some of the most embarrassing translation mistakes that have been made throughout history. The m...
What are Vernacular Languages?
What are the best dictionaries for learning languages?
When learning a language, it is always necessary to have a dictionary that does more than just offer you the meaning of a word; instead, it should also offer complementary grammar explanations. What are the best dictionaries for learning a ...
The importance of translation in the restaurant sector
The importance of translation in the restaurant sector
When coming up against a translation related with the restaurant and hospitality sector, a series of questions always crop up. Do all the dishes need to be translated? What importance does culture have in terms of the target langu...
las ventajas e inconvenientes de abreviar palabras
The Pros and Cons of Abbreviations
While the use of abbreviations is completely acceptable, they sometimes bring about linguistic conflicts. The reason is that they are often not written correctly. Which are correct? Which are completely made up? Let’s find out the pros an...
Curious translations of famous brands
Curious translations of famous brands
From time to time, a translator faces the following question: should a brand name be translated? In this post, we’ll tackle this question and provide some examples of translations to illustrate what can be done with foreign brand names. S...
The Parallel Text | Blarlo.com
The Parallel Text | Blarlo.com
If oral communication is essential in learning at an early age, it is also possible to give your university education an extra boost with the help of techniques like parallel text. Let’s see what this is all about. What parallel text is u...
Translation Strategies
Translation Strategies | Blarlo.com
It’s important for a good translator to master their language and possess good spelling, grammar, punctuation, and writing skills, among other aspects. Translation strategies are more individual in nature. They are the set ...
Translation and Publication of a Book
Translation and Publication of a Book | Blarlo.com
So you’re a writer, you’ve written a book, and you have a million questions for your publisher. These include those related to the global world and the possibilities that this entails. Possibilities that inevitably lead to the n...
The Translation of Acronyms
The Translation of Acronyms | Blarlo.com
Finding an acronym in a text is always a cause for doubt for translators. If you offer translation services, the following information might be of interest to if you wish for your texts to comply, to the fullest extent, with the current sta...
Is There Such a Thing as an Untranslatable Word?
Is There Such a Thing as an Untranslatable Word? | Blarlo.com
If you plan to offer translation services in the future, you should know that there will be several words you won’t be able to translate. In this article, we’ll explain why, and we’ll offer some practical examples to make it easier fo...
Copyright and Translatio
Copyright and Translations | Blarlo.com
The copyright and translation of a text fall under the umbrella of audiovisual adaptation rights. They allow us to promote a work and give it greater visibility. It is essential to match a text to the right translator and further ...
alt=""
Why Would a Law Firm Need a Translation Service?
Legal texts are complex, which is why it’s so important for a law firm to hire the services offered by a translation agency. Why is that? Because not only is it necessary for the translator to be fluent in the language, but they must also...