Beurzen en congressen: waarom is het belangrijk om al je zakelijke content te vertalen?

Wanneer je naar een beurs of een congres gaat om je bedrijf te introduceren bij potentiele klanten, kan je niet zonder het hiervoor benodigde materiaal. De materialen die je bij het betreffende evenement uitdeelt, zeggen veel over jou. Als je deze in verschillende talen beschikbaar hebt, helpt dat je om een internationaal beeld uit te dragen. Een vertaalbureau is onontbeerlijk bij het uitvoeren van dit werk.

Voor dit soort gebeurtenissen is het noodzakelijk om over materiaal te beschikken dat past bij de zaken die jouw bedrijf doet. Catalogi, visitekaartjes, productbeschrijvingen, etiketten of advertenties zijn enkele van de elementen die onmisbaar zijn op het gebied van reclame.

Maar daarnaast zijn de documenten die betrekkingen hebben op de koop/verkoop net zo belangrijk; leveringsbonnen, handleidingen, facturen en zelfs klachtenformulieren. Al deze elementen kunnen jouw merk een betrouwbaar en professioneel imago geven. Maar om indruk te maken en het verschil te maken, moet je deze documenten dus echt vertalen naar de verschillende talen van de potentiele kopers op het evenement.

Om deze opdracht uit te voeren, is het noodzakelijk om gebruik te maken van vertaaldiensten. Met deze diensten ben je ervan verzekerd dat alles wat je uitdeelt, overeenkomt met het beeld dat je wilt uitdragen. Dit soort bedrijven werken met moedertaalvertalers die kunnen instaan voor de betreffende vertaling.

De voordelen die een vertaalbedrijf je oplevert

Hoewel er tegenwoordig ook vertaalprogramma‘s bestaan, zijn deze meestal niet zo betrouwbaar en het taalgebruik hiervan klopt meestal niet. Door te werken met professionals uit dit werkveld kun je de taalbarrières op een efficiënte wijze uit te weg ruimen en de communicatie met je mogelijke klant verbeteren.

Taalgebruik

In alle talen gebruikt men spreektaal, cliché‘s en streektaal, waardoor boodschappen nog meer aangepast moeten worden. Een professionele vertaler is zich hiervan volledig bewust en kan de tekst op deze kleine details afstemmen. De samenwerking met een moedertaalvertaler verbetert de kwaliteit van de tekst door woorden met meerdere betekenissen en ouderwetse of onsamenhangende uitdrukkingen te vermijden.

Betrouwbare informatie

In de commerciële sector is het absoluut noodzakelijk om de oorspronkelijke tekst duidelijk en waarheidsgetrouw te vertalen. Dit is bijvoorbeeld het geval bij handleidingen of productbeschrijvingen. Door op dit gebied met deskundige professionals samen te werken, ben je ervan verzekerd dat ieder woord overeenkomt met het beeld dat je wilt overbrengen en op deze manier maak je jouw producten betrouwbaar.

Creativiteit

Een ander belangrijk punt bij dit soort evenementen is de reclame. Een campagne kan voor de ene taal – en het ene land – perfect zijn, maar voor het andere ondenkbaar. Op dit punt komt de creativiteit van de vertaler van pas, bijvoorbeeld bij het vertalen van een reclameslogan of de merknaam zelf. Dit heeft ermee te maken dat bepaalde uitdrukkingen niet logisch zijn of een andere betekenis hebben in de andere taal.

Als je wilt dat je aanwezigheid op je volgende congres of beurs een succes wordt, kies je voor professionals.

Ga voor een ervaren vertaalbureau om er zeker van je zijn dat je de juiste boodschap overbrengt. Hierdoor val je op bij het volgende congres waar je naar toe gaat en zet je de internationale uitbreiding van je bedrijf in gang.

This post is also available in: Español (Spaans) English (Engels) Français (Frans)