Het belang van vertaling voor de luchtvaartsector

vliegtuig De luchtvaartindustrie is een internationale sector waarin relaties tussen bedrijven uit verschillende landen essentieel zijn. Daarom heb je, als je bij een bedrijf werkt in de luchtvaartsector, een technisch vertaler nodig om vloeiend te kunnen communiceren en zo mogelijk deals te sluiten.

 

Het taalgebruik in de luchtvaartsector

Standaard Engels wordt het meeste gesproken, technisch Engels is daarentegen minder gebruikelijk. Maar dit is wel het taalgebruik dat wordt gehanteerd tussen de fabrikanten van luchtvaartonderdelen. Om deze reden is het absoluut noodzakelijk om van taalkundige diensten gebruik te maken. In de luchtvaarttaal tref je vaak afkortingen en woorden die eigen zijn aan de sector en het is belangrijk om deze te begrijpen. Het bijhouden van een geactualiseerde woordenlijst is essentieel om de hedendaagse terminologie te kunnen begrijpen en de samenhang in de vertaling van de teksten te kunnen bewaren. Vertaalprofessionals moeten daarnaast enige vorming hebben gehad aangaande mechanische en luchtvaarttechniek om de teksten perfect te kunnen vertalen.

 

De voordelen van het samenwerken met een technisch vertaler

Met een goede planning om de content op een vlotte manier te vertalen heb je een groot voordeel tegenover de concurrentie. Veel van je kopers uit de luchtvaartsector willen graag dat de informatie juist wordt vertaald als onderdeel van de aanbestedingsprocedure. Als fabrikant ben je daarom verantwoordelijk voor het leveren van een juiste vertaling van de documenten. Dit is het moment dat de vertaalspecialisten aan zet zijn. Documentatie aangaande vliegtuigonderhoud, handleidingen voor vluchtoperatie, opleidingsmateriaal, technische en commerciële voorstellen… Dit zijn allemaal documenten die correct vertaald in het koop- en verkoopproces moeten verschijnen.

 

Kwalitatieve vertalingen betekenen kwalitatieve producten

De luchtvaartterminologie is zeer ingewikkeld en vereist daarom een vertaler die gespecialiseerd is in deze nichemarkt. Wanneer vertalingen van hoogwaardige kwaliteit worden geleverd, zullen kopers en toekomstige gebruikers het aangeboden product in zijn totaliteit kunnen begrijpen. Daarom is een correcte vertaling bevorderlijk voor het aantal verkopen. Daarnaast geef je, door een kwalitatieve dienst aan te bieden, een beter beeld van je bedrijf af. Luchtvaartfabrikanten genereren een grote hoeveelheid technisch, marketing- en opleidingsmateriaal en hebben te maken met veel deadlines, waardoor ze de vertalingen ook snel nodig hebben.

 

Online hulpmiddelen zijn ontoereikend

Met online woordenboeken alleen kun je niet in de behoeften van de luchtvaartindustrie voorzien. Daarom raden we je met klem aan om gebruik te maken van iemand die is gespecialiseerd in de sector. Deze kan op efficiënte wijze aan de behoeften van je kopers beantwoorden.

 

Een vertaalofferte

Hoewel je bij voorbaat al kunt denken dat een vertaaloffertewel hoog geprijsd zal zijn, moet je ook eens denken aan de voordelen die je het zal opleveren. Het geld dat je kunt investeren in de diensten van een goede technische vertaler zal in de toekomst worden gecompenseerd en vermeerderd. Het aantal verkopen zal toenemen door de grotere betrouwbaarheid en de kwaliteit die je bedrijf zal uitstralen. Aarzel niet, vertrouw op de kwaliteit van een goed vertaalteam en zorg ervoor dat je bedrijf op alle niveaus van grote voordelen profiteert: kwaliteit, verkopen, waardering in de sector…

 

 

This post is also available in: Español (Spaans) English (Engels) Français (Frans)