• Recent Posts
  • Recent Comments
    • K. Quita en Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
    • ade30 en 6 herramientas de almacenamiento gratuitas para traductores y no traductores
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Una de anglicismos – Traducir es descubrir en Una de anglicismos
    • Una de anglicismos - Blarlo en 32 palabras que sí tienen traducción
  • Archives
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • junio 2019
    • mayo 2019
    • abril 2019
    • marzo 2019
    • febrero 2019
    • enero 2019
    • diciembre 2018
    • noviembre 2018
    • octubre 2018
    • septiembre 2018
    • agosto 2018
    • julio 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
    • febrero 2017
    • enero 2017
    • diciembre 2016
    • noviembre 2016
    • octubre 2016
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

¿Cómo traducir un Shopify?

Traducir un Shopify
¿Necesitas servicios de traducción?
Escríbenos ahora para solicitar tu presupuesto

Traducir una tienda en Shopify te permite llegar mejor a tus clientes. Puedes convertir diferentes elementos a varios idiomas, una opción clave para extenderte a otros mercados. Para conseguir los mejores resultados, tienes que conocer a fondo qué te deja hacer esta plataforma. Si quieres descubrirlo, te mostramos a continuación.

Shopify

¿Qué elementos hay que traducir en Shopify?

Una tienda en Shopify se compone de tres capas de textos: los de la plataforma, que afectan a las funcionalidades; los del tema que utilizas, y los escritos por ti mismo, que estarían compuestos por los productos, páginas y correos que envías a tus clientes.

La tienda en sí

Son textos relativos a las funcionalidades de la plataforma. Todos ellos ya están traducidos, aunque tendrás que activar el idioma que te interesa. Para realizar los cambios, debes acudir al panel de control, luego a Configuración, clicar en Idiomas de la tienda > Idiomas traducidos > Agregar idiomas. Ten en cuenta que Shopify cuenta con planes, los cuales te permiten realizar una cantidad limitada de traducciones.

El tema o plantilla

Los textos se relacionan con la usabilidad de la página. Están presentes en los menús, botones, carritos de la compra o en el pago. Los temas más populares cuentan con sus propias traducciones, las cuales tendrás que activar. Eso sí, es muy recomendable que los revises detenidamente, ya que podrían resultar deficientes.

Catálogo de productos

Si tienes que centrarte en unos textos, estos son los más importantes. En ellos muestras las características de los productos en venta, sus descripciones y otros elementos que pueden decantar una venta. Son el núcleo de tu página, por lo que tienes que cuidarlos a fondo.

¿Cómo traducir en Shopify?

A la hora de traducir la página de tienda en Shopify, tienes diferentes alternativas a tu alcance. Cada una de ellas te ofrece unas ventajas y unas desventajas que debes tener en cuenta. Si las tienes en consideración, conseguirás unos resultados que estarán adaptados por completo a tus necesidades.

Traducción gratuita

Existen plugins que realizan la conversión al idioma que quieras. Solo tienes que introducir los textos para cambiarlos a otro lenguaje. Buena parte del trabajo tendrás que hacerlo a mano con cada texto, ya que tendrás que realizar correcciones.

Traducción automática

También se realiza con plugins, pero en esta ocasión son de pago. Los resultados son mejores y más rápidos que en el caso anterior, además de ofrecerte diferentes ajustes. Sin embargo, tendrás que corregir cualquier fallo que encuentres, lo que te llevará un tiempo y puede que no sepas cómo resolverlos de forma satisfactoria.

Traducción automática con revisión humana

Tras obtener la versión que te ofrece el plugin, se la envías a un experto para que realice los cambios oportunos. Esto podría llevar unos días, aunque te aseguras unos resultados de calidad. Si no tienes un presupuesto elevado, esta es una opción atractiva.

Traducción profesional

Es la que más calidad y mejores resultados te ofrece. Los textos serán traducidos por especialistas en el idioma que te interese. Esto limita los fallos y te permite introducir matices para darle una mayor potencia a tu página. Estos profesionales te ofrecen los mejores resultados. Y si las lleva a cabo un nativo, conseguirás un trabajo final que será difícil de superar. Si aspiras a lo más alto, esta es la opción que más te conviene.

Evita la traducción gratis automática

Como has visto, las traducciones gratuitas son las que peores resultados ofrecen. Las realiza un bot, el cual no entiende el contexto de las palabras ni las relaciones que tienen entre sí. Además, el resultado obtenido será totalmente literal, lo que conducirá a todo tipo de sin sentidos y errores que no deberían aparecer en una tienda profesional.

¿Cuánto cuesta traducir un Shopify?

Traducir una página Shopify te costará cerca de 1200 euros. Esto es lo que te cobraría una agencia para evitar erratas o faltas de ortografía. Es la alternativa que te permite asegurarte unos buenos resultados, ya que una traducción automática podría estar llena de fallos y no transmitiría una buena imagen a los posibles clientes.

Otra opción es la de realizar la traducción automática y enviarla al profesional para su revisión. Esto podría costarte 600 euros, más lo que tengas que pagar por el plugin que quieras utilizar. Consigues un ahorro, pero los textos podrían perder fuerza, lo que notarás a la larga con unas ventas mediocres. Además, ten en cuenta que los precios son orientativos. Cada agencia te cobrará una cantidad diferente en función de su tarifa por palabra.

Solicita tu presupuesto para traducir Shopify

Si quieres traducir una tienda en Shopify, no dejes de pedirnos presupuesto sin compromiso. En Blarlo.com te ayudamos a conseguir unos textos de máxima calidad, adaptados al tono que deseas y sin errores. Así, llegarás a tus clientes con facilidad. ¡Contáctanos!

This post is also available in: English (Inglés) Français (Francés) Deutsch (Alemán)