Archives of Empresas

Traducción SEO para aparecer en los primeros puestos de los resultados de Google

La traducción SEO es aquella que está orientada a mejorar la posición en buscadores. Te contamos por qué cada vez más personas y organizaciones recurren a esta actividad tan especializada. Para qué sirve la traducción SEO Los negocios necesitan aparecer en las primeras posiciones de los buscadores para resultar relevantes. De otro modo, es prácticamente […]...
Leer más

Claves para elegir la mejor agencia de traducción

La traducción de documentos requiere ciertos conocimientos que solo los profesionales pueden ofrecerte, por lo que lo mejor es que acudas a una agencia de traducción si necesitas un servicio de traducción. Ahora bien, hay muchas agencias de traducción en el mercado, ¿cómo elegir la mejor? Lo primero es, evidentemente, que trabaje con la combinación lingüística que necesitas, pero [&he...
Leer más

Equipos de soporte multilingüe. Atención al cliente en varios idiomas

Los equipos de soporte multilingüe son la solución más adecuada para dar un buen servicio de atención al cliente en varios idiomas. Si tienes una tienda en línea querrás que tus productos puedan comprarse a lo largo y ancho del planeta, sin importar en qué idioma hable tu comprador. Este servicio consiste en tener un equipo dedicado a atender a los […]...
Leer más

La traducción automática resta valor a tu negocio

Una agencia de traducción es la mejor protección para la credibilidad de tu negocio si trabajas en varios idiomas. Quien crea que puede ofrecer un servicio de calidad recurriendo a traducciones automáticas es que no sabe cómo funcionan estos sistemas. Vamos a ponerte unos ejemplos para que veas hasta qué punto es arriesgado utilizar los servicios de traducción automático...
Leer más

Los subtítulos sí importan

El papel de la traducción audiovisual es de una importancia capital en el mundo del cine o las series actuales. Ya sea en forma de doblaje o de subtitulación, la traducción profesional hace que puedas ver y comprender una película, sea cual sea el idioma original en el que fue concebida y rodada.   ¿En […]...
Leer más

Una mala traducción puede salir muy cara

Cualquier tipo de traducción debe ser, ante todo, de calidad. El reto de una empresa es potenciar la mejor versión de sí misma a través de distintos canales. Por supuesto, la comunicación es uno de los medios más efectivos para hacerlo. Las palabras son importantes. Conviene recordarlo en un momento en el que las faltas […]...
Leer más

Mejorar la marca personal traduciendo el perfil de LinkedIn

En esta ocasión, hablaremos de cómo puedes mejorar la marca personal traduciendo tu perfil de LinkedIn. El personal branding es uno de los conceptos más utilizados últimamente. Y es que la empleabilidad de los nuevos perfiles digitales depende mucho de la imagen que proyecten de sí mismos. Por este motivo, traducir tu perfil en esta red social centrada […]...
Leer más

Estrategia multilingüe para el marketing online: el primer paso hacia la internacionalización

Una estrategia multilingüe es una pieza clave si quieres que tu marketing online dé el salto al extranjero. Internacionalizar tu página web, tus redes sociales, tu tienda online o aquellos elementos que utilices para comunicarte con tu público requiere planificar una estrategia lingüística. Lo mejor será que cuentes con especialistas para que te ayuden a desarrollarla.   Cómo tr...
Leer más

La importancia de la traducción en el sector aeronáutico

La industria aeronáutica es un sector internacional en el que las relaciones entre empresas de múltiples nacionalidades son básicas. Por ello, quienes trabajáis en empresas del sector aeronáutico tenéis la necesidad de un traductor técnico para lograr una comunicación con fluidez y así cerrar posibles tratos.   El lenguaje aeronáutico El inglés común es el idioma habitualmente ...
Leer más

¿Cuánto cuesta traducir una web?

Si acabas de crear tu web o vas a dar el salto al extranjero, deberías dejar que la traduzca una agencia de traducción. Sin bien es cierto que el presupuesto será superior al de un amateur, el resultado y la calidad serán incomparables.   Un presupuesto de traducción de una página web Si necesitas un presupuesto […]...
Leer más