• Recent Posts
  • Recent Comments
    • K. Quita en Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
    • ade30 en 6 herramientas de almacenamiento gratuitas para traductores y no traductores
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Una de anglicismos – Traducir es descubrir en Una de anglicismos
    • Una de anglicismos - Blarlo en 32 palabras que sí tienen traducción
  • Archives
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • junio 2019
    • mayo 2019
    • abril 2019
    • marzo 2019
    • febrero 2019
    • enero 2019
    • diciembre 2018
    • noviembre 2018
    • octubre 2018
    • septiembre 2018
    • agosto 2018
    • julio 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
    • febrero 2017
    • enero 2017
    • diciembre 2016
    • noviembre 2016
    • octubre 2016
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

¿Cómo traducir un PrestaShop?

¿Necesitas servicios de traducción?
Escríbenos ahora para solicitar tu presupuesto

Ha llegado el momento de traducir tu PrestaShop 1.7. Ahora bien, la imagen no lo es todo, disponer de un contenido de calidad para tus visitantes es crucial para convertirlos en compradores. Por eso, disponer de una traducción correcta y adecuada de tu contenido es vital. ¿Sabes cómo gestionar el proceso de traducción para que todo salga a pedir de boca?

como traducir un prestashop

Ventajas del “perfil de Traductor”

Esta opción sirve para otorgar ciertos permisos para exportar e importar archivos y modificar las traducciones de la tienda. Este modo te garantiza cierta seguridad, ya que limita el acceso al contenido a los traductores y garantiza el cumplimiento de la normativa de protección de datos. Los traductores solo podrán acceder a:

  • Catálogo > Productos, categorías, atributos y características de los productos.
  • Preferencias > CMS (páginas estáticas).
  • Localización > Traducciones (cadenas de texto).

Implementación de idiomas en PrestaShop

Solo tienes que ir a menú e ir a Internacional > Traducciones > Añadir idioma y escoger el que te interesa. Esta acción traducirá las estructura y cabeceras de tu tienda, como son los del tema o los elementos de navegación. No necesitas ningún plugin.

También puedes descargar el paquete de localización del país, lo que ayuda a mejorar las traducciones, incluir la moneda local, los impuestos o las medidas. Junto a estas dos opciones, este CMS cuenta con un editor nativo integrado para introducir los nuevos textos o efectuar modificaciones. Esta opción es muy recomendable, ya que te permite enviar lo que desees traducir a un experto e introducir los resultados en tu página de forma sencilla.

¿Qué elementos traducir en PrestaShop?

Ya sea para traducir un módulo de PrestaShop o un texto suelto, el programa te permite realizar los cambios con soltura y agilidad. De esta forma, podrás tener tu página lista en el menor tiempo posible y llegarás más rápido a tus clientes.

Traducción del tema de PrestaShop

Traducir un tema de PrestaShop 1.7 es uno de elementos que puedes modificar. Esto te permite adaptar la apariencia que has escogido para tu tienda a cualquier idioma que te interese. Para hacer el cambio, en esta versión tienes que acudir a la opción de modificar traducciones de los módulos instalados.

Traducción de los módulos de PrestaShop

Los módulos añaden funcionalidades a tu tienda, lo que les otorga una gran utilidad. Puedes modificar sus textos internos y traducirlos sin complicaciones. Para que los cambios se lleven a cabo debes acudir al bloque Modificar traducciones y seleccionar el tipo de traducción, el módulo objetivo y el idioma.

Traducción de textos de PrestaShop

Los textos de la página son la clave para hacer que tus productos sean atractivos y se vendan de forma efectiva. Solo tienes que acudir a cada parte de la tienda cuyo texto quieras cambiar e introducir el nuevo. Así de sencillo.

Traducción de productos en PrestaShop

En este caso, debes acudir al Catálogo > Productos y modificar los diferentes elementos que encontrarás. Entre ellos destacan el título del producto, su descripción o las características.

¿Cómo traducir en PrestaShop?

Como acabas de ver, existen diferentes aspectos a considerar en una traducción en PrestaShop. Cada uno de ellos te ofrece una alternativa única, la cual puede ajustarse más o menos a tus circunstancias particulares. Tienes tres opciones para llevar a cabo:

Añadir idioma

Es la primera forma y una de las más sencillas. Solo tienes que descargar el paquete con el idioma que buscas e instalarlo. El programa permite traducciones hasta 75 idiomas diferentes. Consiste en la creación de una copia de la web original, pero cambiando todos los textos que se encontraban en ella. Te ayuda a ahorrar tiempo, pero necesitarás el paquete localización para conseguir mejores resultados.

Traducir cadenas de textos y contenidos

Existen cadenas de texto en los temas, módulos o las plantillas. Son textos comunes, los cuales están relacionados con la usabilidad de la tienda y la navegación. La traducción es automática y se realiza en el momento de cambiar el paquete de idioma. En cuanto a los contenidos, estos son los que tú incluyas, por lo que puedes traducirlos con libertad.

Editor de PrestaShop

Prestashop cuenta con un editor nativo, el cual está en el panel de administración. Sin embargo, tendrás que buscar cada texto por separado y modificarlo, aunque es una opción adecuada para que controles todos los que existen en la tienda.

Evita la traducción gratis automática

Para conseguir los mejores resultados, procura traducir los módulos de PrestaShop manualmente. Hacerlo de forma automática te llevará a no transmitir personalidad alguna y a perder efectividad. Solo obtendrás textos genéricos y con una traducción no profesional, la cual puede no tener sentido.

¿Cuánto cuesta traducir una tienda PrestaShop?

El coste medio por idioma ronda los 1000-2000 euros, aunque dependerá del número de textos, producto, el idioma de destino o cómo quieres llevar a cabo la traducción.

Solicita tu presupuesto para traducir PrestaShop

Si quieres traducir tu PrestaShop 1.7, no dudes en pedirnos un presupuesto. En Blarlo.com te ofrecemos un servicio profesional, de calidad y con experiencia. Tus textos estarán completamente adaptados y transmitirán justo lo que buscas decir. ¡Pídenos información!

This post is also available in: English (Inglés) Français (Francés) Deutsch (Alemán)