Islamic calendar and key dates An Arabic to English translator not only translates terms; they also need to understand how the Islamic calendar (Hijri) affects contracts and international transactions. Unlike the Gregorian calendar, the Islamic calendar is lunar, so the dates change by around 10-11 days each year. A English-Arabic translator who works with contracts and work schedules needs to be able to identify if the dates are expressed in the Gregorian or Islamic calendar, and warn of any legal …
Blog Posts
Spain is a country with a unique market: as well as Spanish, there are co-official languages which play a decisive role in business communication. In territories such as Catalonia, Galicia and the Basque Country, consumers expect brands to address them in Catalan, Galician or Basque, as language is a key aspect of identity and trust. For that reason, having a translation agency in Barcelona, a translation agency in Bilbao or a translation agency in Vigo is not just a matter …
The importance of metadata for international visibility In a professional website translation project, the metadata is vital to ensure the website appears in international search engines. Meta titles, meta descriptions and ALT tags are not just minor details; they directly impact SEO, user experience and accessibility. A website translation company needs to ensure that these tags are not only translated, but also culturally and technically adapted to the target market. Common problems when translating dynamic tags When working with website …
What is a false friend and why do they compromise quality? A Galician-Spanish translator constantly comes up against the challenge of false friends. These are pairs of words that look similar in these languages, but have a different meaning. In professional settings, they lead to mistakes, they cause ambiguity and they can invalidate documents if they affect clauses, instructions or metrics. Specialized literature describes their origin in formal similarity and polysemy, which is why they require specific terminological monitoring and …
In the translation industry, choosing qualified professionals is of utmost importance when it comes to guaranteeing a quality service. A translation agency in Bilbao, or any other city, isn’t just looking for someone with language skills; translators need to be able to deal with the cultural, technical and organizational complexity of each and every project. So, understanding what value a Basque-Spanish translator provides is of utmost importance for those offering translation services as well as those who avail of them. …




