La revisión de traducciones es un paso imprescindible en el salto de cualquier barrera lingüística. Durante el proceso hay que hacer hincapié no solo en la corrección estilística y semántica, sino también en el copyright. La versión nueva puede resultar brillante y prolija, pero de nada servirá si esta no puede ser difundida. Aquí encontrarás la respuesta a todas tus dudas sobre las traducciones de contenido con copyright. ¿Empezamos? ¿Qué son los contenidos de copyright? La palabra copyright es la …
Año: 2022
¿Necesitas nuevas estrategias de traducción para ecommerce? Estás en el artículo adecuado para contar con una propuesta perfecta para tu proyecto. De hecho, seguro que, si tienes unos textos web cuidados, conseguirás más clientes ,y además, convertirás mejor. ¡Apuesta por una web de éxito con contenidos de calidad! Para empezar, debes tener en cuenta que, para obtener una buena traducción, primero hay que facilitar un briefing claro y conciso sobre tus necesidades, es decir, idioma de la traducción, elementos a los que hay que dar …
Muy a menudo, las estrategias que llevan a cabo las empresas multilingües para impulsar sus marcas en el mercado extranjero fallan en un aspecto vital: la comunicación. Por este motivo, las técnicas de traducción en el ámbito del marketing digital se han convertido en un aspecto fundamental de este tipo de compañías. El nivel de conexión existente entre los mercados de lenguas diferentes es un punto que no se puede ignorar si lo que quieres es que tu empresa crezca. La ecuación es simple: …
¿Estás buscando una traduccion gastronomica personalizada y de calidad? Nuestro equipo de profesionales cualificados y con experiencia demostrable atenderá tus peticiones con éxito. En este artículo queremos convencerte de la importancia de las técnicas de traducción más comunes y de sus posibilidades de combinación. También te hablaremos de las claves para conseguir traducciones profesionales de la mano de nuestros expertos. La traducción gastronómica consiste en transmitir el mismo mensaje de un idioma a otro teniendo en cuenta la cultura, el espacio, el tiempo del idioma …
El SEO (search engine optimization) se ha convertido a día de hoy en un aspecto clave para las empresas con presencia en Internet. Si tienes un sitio web o un blog y este no está optimizado para los buscadores, no podrás aparecer en los primeros lugares de búsqueda. Esto se tiene muy en cuenta en la mayoría de las corporaciones; sin embargo, no se suelen aplicar los mismos criterios para la traduccion SEO. Muchas veces, se da prioridad a otros aspectos como la …