Blog

Heart-powered translations

Las tradiciones más curiosas de San Valentín

Hoy os proponemos una selección de las tradiciones más curiosas en todo el mundo. Dinamarca: Los hombres regalan flores blancas —y no rojas— y escriben mensajes poéticos o humorísticos a sus parejas. Estas tarjetas no tienen firma oficial sino que el autor firma con puntos que corresponden al número de letras de su nombre, por […]...
Leer más

Las peores traducciones de los traductores automáticos

Hoy en día y con motivo de la globalización, la importancia de tener un texto bien traducido y correctamente redactado queda más patente que nunca. ¿Por qué motivo? Vivimos en la era de Internet, una época en la que cualquier información colgada en la red puede llegar a miles de millones de habitantes de todo […]...
Leer más

Guía de software para traductores (3)

Después de las dos entradas anteriores, acabamos esta guía con unos artículos de opinión en la que compañeros del sector nos hablan sobre las herramientas de traducción asistida. ¿Valen la pena? – Ventajas e inconvenientes del uso de las herramientas de TAO en traducción literaria, por Isabel Valiente, autora del blog Diario IAT de Isabel Valiente. – Una […]...
Leer más

La importancia de los idiomas en las páginas web de las empresas

Cada día, emprendedores con ingenio de todo el mundo se lanzan a una aventura económica creando un volumen importante de nuevas empresas. Sus creadores buscan posicionarlas en un mercado cada vez más globalizado con el fin de vender sus productos y/o servicios. Una de las claves del éxito de estas empresas es que sean conocidas […]...
Leer más

Guía de software para traductores (2)

Tras la publicación de la entrada anterior en la que enumerábamos los software para traductores, hoy os dejamos unos artículos sobre algunos software, por si os pudieran ser der ayuda en vuestra labor de traducción. 🙂 Artículos sobre software particulares – Across, herramienta TAO gratuita para freelancers, artículo de la página web Caídos de la realidad. – […]...
Leer más

Guía de software para traductores (1)

Hoy escribimos para agrupar los distintos artículos que a su vez recopilan y comentan los mejores software para la traducción, con el fin de tener una guía lo más completa posible. Si os percatáis de que faltara un artículo por mencionar, ¡bienvenido sea! Estaremos encantados de incluirlo en la guía. 🙂 Puesto que existe mucha […]...
Leer más