• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

Audiovisual Translation: A News Roundup on the Current State of the Market

Traducción audiovisual profesional y las ventajas que se obtienen
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

Audiovisual translation is a specialization that is experiencing a strong growth. As a result, more and more professional colleagues are becoming more interested and specialized in this field. Taking advantage of the situation, we have decided to compile the articles and videos (from talks and round tables) that deal with the latest news and the state of the audiovisual translation market. This is only our proposed list, so you are more than welcome to collaborate in order to make it as complete as possible.

New perspectives for audiovisual translation

The audiovisual translation market

Thoughts on audiovisual translation

Is it possible to make a (good) living from audiovisual translation?

In defense of dubbing and audiovisual translation

The characteristics of an audiovisual translator

The hidden secrets of translation

Audiovisual and video game translator profile: a market overview

The Translation Show #3 – Translation News: Dubbing strike, Netflix, RAE, Amazon and more

Translating audiovisuals, creating culture

Audio-description: a new horizon of possibilities

Translating for Netflix is easy: ask me how!

The ins and outs of audiovisual translation

The audiovisual translation market in Latin America

“An overview of audiovisual translation: modalities, market, history and new trends”, by Frederic Chaume Varela.

Professional and technical aspects of audiovisual translation, with special focus on Spain (2001 article)

Podcast: the translation market (with Oliver Carreira, Alejandro L. Lapeña, Juan Yborra and Ildefonso Muñoz).

Round table on audiovisual translation

As it couldn’t be otherwise, blarlo works with the best audiovisual translators for the subtitling and dubbing of short films, series and movies. Therefore, we advise you to always rely on professionals and to not resort to fansubs so as to always ensure the best quality in audiovisual translation.

Enjoy the material and don’t hesitate to add more to the list!

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French)

Comment
There is no comment on this post. Be the first one.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.