Archive of month: 2019

INTELIGENCIA HÍBRIDA DE TRADUCCIÓN CONECTADA
En blarlo.com contamos con numerosos clientes del mundo online y tradicional, aunque es cada vez más común que los clientes tengan necesidades de traducción en los dos ámbitos. En este artículo, detallaremos nuestra visión y la manera...
Quien puede realizar una traduccion jurada
¿Quién puede hacer una traducción jurada?
¿Necesitas hacer una traducción jurada? ¿Sabes cuál es el procedimiento? ¿Puedes hacerlo tú mismo? Seguro que son muchas preguntas las que se te han pasado por la cabeza en cuanto te han dicho que debes llevar a cabo este proceso. Sab...
Apostilla de la Haya
Legalización única o Apostilla de La Haya
La Apostilla de La Haya o legalización única es un trámite realizado por los organismos facultados para llevar a cabo esta tarea en los países que han firmado el Convenio de La Haya. De este modo, los documentos debidamente certificados...
¿Qué es y Dónde se utiliza el lenguaje técnico?
El lenguaje coloquial lo usamos todos los días y somos capaces de utilizarlo instantáneamente. De forma diferente al lenguaje técnico, este implica la recepción y la emisión del mensaje para emplear menos esfuerzo mentalmente y para ll...
¿Qué es la interpretación consecutiva?
Recurrir a la interpretación consecutiva es un factor indispensable para conseguir que un discurso sea entendido perfectamente por todo el público. Este tipo específico de interpretación implica la presencia física del traductor en el ...
Características de la traducción de contratos
A la hora de traducir contratos es fundamental que busques un servicio especializado que permita conseguir un documento válido y lo más fiel posible al original. Como la naturaleza de un contrato es la de manifestar un acuerdo entre ...
Mitos sobre traducciones juradas
Si necesitas un traductor jurado para validar documentos oficiales en el extranjero o para poder presentar pruebas en un juicio, es normal que te enfrentes a cierta confusión a la hora de contratar los servicios. La profesión de...
Traduccion Urgente
¿Qué es una traducción urgente?
Las traducciones urgentes suponen uno de los grandes retos que tenemos que afrontar las empresas de traducción. Trabajar a contrarreloj en tu proyecto nos hace reorganizar el trabajo y requiere de toda la pericia de nuestros profesionales....
Los costes de la traducción jurada
Antes de conocer el precio de una traducción jurada, es recomendable que conozcas bien las diferencias con un servicio de traducción regular, ya que el nivel de exigencia es diferente. Para que un documento traducido tenga ...
¿Qué tipos de traducción existen?
La importancia de las excelentes traducciones está aumentando exponencialmente, junto con los tipos de traducción existentes. Cada vez somos más los que decidimos contratar los servicios de traducción de una agencia de traduccion especi...
El día internacional del traductor más internacional
Traducir siempre ha sido un trabajo con una componente internacional importante, ya que gran parte de las traducciones profesionales que se realizan implica la comunicación entre dos países diferentes. Aunque no siempre, por ejemplo en Es...
Traducción deportiva de calidad. Que no te metan un gol.
En un mundo cada vez más globalizado nos encontramos con que en diferentes sectores profesionales conviven en el día a día multitud de personas de diversos países con lenguas diferentes. Un caso muy habitual es el deporte de alto r...