Beaucoup de gens pensent qu’il n’est pas nécessaire de compter sur l’aide d’un spécialiste pour la traduction musicale. Rien n’est plus éloigné de la vérité. Il vous faut savoir avant tout chose qu’il existe plusieurs type...
Nous pouvons trouver au quotidien de plus en plus de personnes travaillant pour une agence de traduction, au sein de laquelle ils exercent leur activité professionnelle de façon rémunérée dans le monde de la traduction. Il existe un au...
De plus en plus d’entreprises font appel à une agence de traduction professionnelle lorsqu’ils recherchent des traducteurs et des interprètes. Dans un monde globalisé, la maitrise des langues est devenue essentielle pour toute campag...
Vous avez besoin d’une traduction assermentée ? Pouvez-vous la faire vous-même ? Savez-vous comment cela fonctionne ? Vous vous êtes sûrement posé toutes ces questions quand vous avez appris que vous deviez faire une traduction asser...
L’Apostille de La Haye ou légalisation unique est une procédure réalisée par les organismes habilités afin d’accomplir cette tâche dans les pays qui ont signé la Convention de La Haye. De cette façon, les document...
Nous utilisons la langue tous les jours, littéralement, pour communiquer et, que ce soit à l’oral ou à l’écrit, nous changeons de registre en fonction du contexte. Sans nous en rendre compte, nous passons du langage courant au langa...
Si vous avez besoin d’un traducteur assermenté pour valider des documents officiels à l’étranger ou pour présenter des preuves lors d’un procès, il est normal d’éprouver une certaine confusion au moment de recourir Ã...
La traduction SEO a pour but d’améliorer la position sur les moteurs de recherche. Nous vous expliquons ici la raison pour laquelle de plus en plus de personnes et d’entreprises ont recours à une activité aussi spécialisée. À quoi...
Le traducteur automatique est un outil qui peut s’avérer très utile, mais peut-il remplacer des services de traduction professionnelle ? La réponse est non. Même s’il est utile et qu’il aide à accélérer le travai...
L’orthotypographie est un ensemble de règles d’esthétique et d’écriture appliquées pour respecter les règles typographiques d’une langue. Pour vous donner un exemple, pour bien utiliser la virgule, il faut la coller à la lettr...
Si vous travaillez dans une entreprise, vous aurez probablement besoin de recourir à un service de traduction financière à de nombreuses reprises. Pour cela, il est important de faire appel aux professionnels d’une agence de traduction...
De nos jours, le concept de transcréation est en train de devenir un élément décisif dans l’internationalisation des entreprises. La traduction créative est indispensable si l’on aspire à ouvrir un marché dans d’autres pay...