Archive of month: mai 2018

Comment faire face à la traduction de catalogues

  Du fait de la mondialisation, les entreprises s’internationalisent de plus en plus et la traduction commerciale est par conséquent devenue vitale pour toute initiative qui souhaite travailler à une échelle internationale. Cependant, les cultures d’entreprise varient encore d’un pays à l’autre en termes de pratiques courantes, d’attentes, de manières et de styles d’écriture, faisant […]...

Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD) : impact sur les e-commerce

Le nouveau Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD) a généré beaucoup d’intérêt et de préoccupation, et de nombreux clients nous ont demandé des traductions de textes en relation avec cette nouvelle réglementation. J’ai donc décidé de rédiger cet article afin de tenter d’en éclaircir quelques aspects, mais surtout pour assurer une communication claire […]...

Blarlo reçoit le prix à la « Meilleure idée de l’année »

La plateforme online de traduction de textes blarlo.com, s’est vu décerner le prix de « Meilleure idée de l’année » dans la section des PME par la revue « Actualidad Económica », lors de leur quarantième édition de prix aux « 100 meilleures idées de l’année ».   La startup de traduction de textes online, […]...
Web design + content for e-commerce: the perfect pair

Design + contenu pour e-commerce : le couple parfait

Le succès de votre commerce en ligne ne dépend pas exclusivement de la qualité ou du prix de votre produit, des facteurs tels que le design ou le contenu pour e-commerce de votre site internet influent considérablement sur le mauvais ou le bon fonctionnement de vos affaires. Afin de réussir dans le monde du commerce […]...