Nous entendons de plus en plus parler de commerce électronique transfrontalier, mais savez-vous ce que c’est ? Il s’agit d’un ensemble de pratiques commerciales qui visent à internationaliser les ventes des boutiques en ligne. Dans cet article, nous vous expliquons ce que vous devez savoir pour mettre en œuvre cette stratégie. Lire la suite. Comment transformer ma boutique en ligne en un commerce électronique transfrontalier ? Comme vous pouvez l’imaginer, pour faire aboutir ce projet, il y a plusieurs aspects auxquels vous …
Catégorie : Non classifié(e)
Vous avez une-commerce sur Amazonet vous souhaitez que vos produits atteignent des personnes dans le monde entier ? Pour cela, comme vous le savez, il est essentiel que vous traduisiez votre e-commerce à l’aide de professionnels de la traduction Nous vous expliquons comment faire. Comment les traductions fonctionnent-elles pour Amazon ? Cette plateforme de commerce électronique offre la possibilité de vendre des produits à des professionnels du monde entier et dans presque tous les secteurs. Lorsque vous mettez vos produits …
De nombreuses entreprises se développent à l’étranger et ont besoin de communiquer des contenus dans une autre langue avec leurs clients ou leurs fournisseurs. Il leur arrive parfois de confier la traduction de ces textes à leurs employés qui, sans être des traducteurs professionnels, ont un bon niveau dans les langues cible. C’est un mauvais calcul. Avant d’opter pour cette voie, sachez qu’il est possible de sous-traiter les traductions. Sous prétexte de réaliser des économies, ces entreprises s’exposent à de …
On retrouve généralement les pires exemples de traductions dans des textes en rapport avec le secteur touristique. Vous aviez remarqué ? Une erreur de plat dans un menu, une affiche présentant une activité mensongère ou une brochure trop imprécise. Les erreurs de traduction dans le secteur touristique sont courantes. Beaucoup de personnes pensent que traduire un texte touristique est simple ou qu’utiliser le traducteur de Google peut leur faciliter la tâche. Ce n’est pas du tout professionnel et si nous …
Erreurs de traduction au campagnes publicitaires …