• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • June 2024
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

Why should you choose good audiovisual translators?

Audiovisual translators
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

Audiovisual translators specialize in translating all kinds of audiovisual files. Today more than ever, videos have become an essential component of our culture, and many companies and individuals need them to reach their business and personal goals. We’ll explain everything below.

Why are these translators important?

First, let’s take a brief look at how videos have become the king of content on a global scale. All you need to do is consider streaming platforms, all the viral videos on TikTok, or how so many companies are now collaborating with youtubers to get specific content created by influencers. Now do you see why audiovisual content is at the top of the food chain?

So, in a context such as this one, it is necessary to properly adapt to the needs of each platform, to each company’s opportunities, and to the specific context at hand. And by opportunities, we mean the globalized setting where a company based in Spain can operate and gain market share in England, France, or Germany. That being said, however, the company in question must first be able to offer a consistent and high-quality strategy.

In any case, why do translators specialize in this kind of translation? Let’s take a look at the reasons:

  • Audiovisual language has its own rules. Aspects such as the jargon, sound, or tone the content aims to transmit play a decisive role in any video. Therefore, when doing these types of translations, it is important to address several elements that go beyond the text itself. This is why experts are so necessary.
  • There are different types of translation. From dubbing to subtitling, the ultimate aim of the text will often determine how to approach the translation. For example, if the subtitles need to appear on the screen as someone speaks, not only does the translator need to provide a reliable translation, they also need to make sure the text matches the speaker’s pace.
  • Localization matters. Generally speaking, audiovisual content tends to contain highly localized language (specific jargon, a specific accent, a certain tone, a certain way of speaking, etc.). Therefore, a simple translation is not enough, since all that information will also need to be localized within another culture’s language.

Quality in the final result

A professional translator can essentially offer a seal of quality in the translation. While this is often immaterial, the viewer will notice. What’s more, the proper performance of this task is key for companies. Trying to sell your products with spelling mistakes or linguistic errors has the potential to hinder your sales strategy.

Ultimately, audiovisual translators are essential for companies or individuals to expand their market and ensure their growth. Here at blarlo we have an experienced team of translators with the latest knowledge, ready to help you grow. Get in touch with us!

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French) Nederlands (Dutch) Deutsch (German)