SEO translation is one of the most effective resources for the successful internationalization of your business. Find out more about its characteristics and advantages.
Translation and SEO
SEO, or Search Engine Optimization, is the set of actions that are carried out to improve the positioning of your company’s website in your country’s SERP (Search Engine Results Pages) When it comes to translating the keywords you use to help search engines find your business, you can’t just resort to literal translation.
The reason? It’s very simple. Your positioning in a search engine’s results depends directly on the positioning of other pages that use the same keywords. And so, in order to complete this type of translation, it is essential to take into account factors such as:
– The analysis of SEO techniques used by companies in your niche market in a specific language.
– The use of long tail SEO: the translation must include the idiomatic nuances and linguistic twists necessary to bring your offer closer to your potential customer.
– The keywords must be adapted to those suggested by the various search engine tools in the country where you want to make your business known. Each term to be used requires a previous study that matches the terms that your potential customers will use to perform their search.
Should you create a dedicated international SEO department in your company?
Yes, or, at the very least, you should have a professional translator, with knowledge of this discipline, handle it. Remember that literal translation is not always the best choice. It is necessary to take into account the rise of voice searches that include direct questions and expressions of all kinds aimed at finding the most immediate answer to a given search.
It is also essential to analyze the most used devices to perform searches, which is the preferred search engine in the country of your interest, and constantly update this type of information to refine the most appropriate keywords for your business.
The professional SEO translator is therefore in charge of performing the same task that you performed when you launched your website. Their goal is none other than to ensure that the internationalization of your company is effective.
Doing the translation directly and including it in the foreign language version of your website is not going to help you reach your goal. Your potential customers will use other expressions to search for companies that offer the same as you. and your positioning will not be the best.
Only by relying on a translation agency or a translator who is an expert in the use of tools that allow you to analyze the SEO of other countries correctly can you start to see the results you expect.
SEO translation is, as you have just seen, your safest bet to progressively increase both your number of customers and your conversion rates. Do not attempt this important task alone and always rely on the expert advice of an experienced translator.
This post is also available in: Español (Spanish) Français (French)