Within the sphere of theaudiovisual translation service, neologisms, new terms that arise from translation, are not the exception, but actually an essential part of a highly creative, specialized process. When we see terms like “muggle” or “grogu”, we’re dealing with language engineering, which involves understanding the narrative, semiotic and cultural structures specific to the audiovisual format. “Muggle”: adapting neologisms in subtitling and dubbing Recent studies on professional audiovisual translation have analyzed the subtitling of literary neologisms in audiovisual adaptations. A …
Category: Culture and localization
One of the biggest challenges global companies face is maintaining a consistent and recognizable brand identity when communicating in multiple languages. More than just word-for-word translation, advertising translation adapts the message to stick to the brand’s unique voice, personality, and values, all while respecting the cultural context of each audience. Brand consistency as a competitive advantage Consistent communication across all markets is the key to building consumer trust and instant brand recognition. By consistently preserving its essence and voice, a …
The metaverse is gaining increasing ground in the virtual world. It’s a 3D digital space where users can interact and communicate with each other through avatars. In this context,multilingual translationplays a key role in disseminating this content, not to mention interactions between people of different languages and cultures. What is the metaverse? It’s a virtual 3D space where users interact with each other and with digital objects. This immersive environment brings together elements of augmented and virtual reality. Visitors …
Spain has four official languages, each with their own particularities, reflecting the history of the regions in which they are spoken. As such, internal translation has become an essential tool, currently on the rise. What are the official languages of Spain? The Spanish Constitution establishes Castilian Spanish as the state’s official language, though some Autonomous Communities have a second co-official language on the same level as Spanish. Here is a list of Spain’s official languages: Below, you’ll find a summary …
Today, professional Basque translators are on the rise. The Basque Country is a territory with a rich industry and abundant commercial relationships which require specific translation services. On top of this, current Basque linguistic-development policies are also driving this reality. So, what do the best specialists in this field look like? Translating Basque and working in the Basque Country The Euskaltzaindia, or the Basque-Language Academy, is the main authority for the defense and dissemination of this language. In the eighties, …