Many companies need a document translation service when the time comes, whether it be because they wish to expand their borders and become more international or because they have come into contact with a foreign brand and need to work hand in hand with them.
Whatever the case may be, this service has become one of the most sought-after in translation agencies. For this reason, there are many translators trained in this field who can offer you a highly personalized service.
Why use professionals to translate documents?
Let’s take a look at the main reasons why it is so advisable to have a team of professional translators for the documents with which you work.
1. Command of technical vocabulary
An official document is not the same as an e-mail that can be sent in the more casual tone of a company’s internal communication. One of the main differences is that the first type of document uses very precise language and extremely specific vocabulary.
As a result, it is necessary to have professional translators who do not make any errors or inaccuracies in their work. Otherwise, it could be extremely detrimental to the company’s communication.
2. Greater transparency in communication
It goes without saying that paying attention to the translation of these documents facilitates your company’s contact with other companies. If you can provide them with professional translations of these documents, it will be easy for them to understand and adapt to your situation.
In this regard, you will be able to improve the way you treat each other and the way you work. After all, this is just one way to invest in effective and highly productive communication.
3. Less risk of errors
Generally, these documents chart the way or provide guidelines on how to proceed with certain matters. They are a roadmap, a contract or, in any case, a plan to be followed by one or more companies.
Mistakes in their translation can create breakdowns in communication, often leading to errors or problems in work. In the end, saving on a poor translation can mean wasting money on a future error.
4. A better brand image
If your company is working with an international brand, nothing can give you a worse image than delivering poorly translated documents, as you will project a lack of professionalism and accuracy.
This will undoubtedly be detrimental to your image and hinder the work you have to carry out. Therefore, it is best to opt for professionals who can help you to resolve this type of issue quickly and efficiently.
Translation for each business sector
Sometimes it is not only necessary to have translators who have a native knowledge of another language, it is also important that they understand what the company does, how it works in that sector and the specific terminology used. This is why a specialized translatoris all the more necessary.
Provision of context
Each area of work uses specific types of documents. In advertising, for example, a briefing specifies the concepts to be used, which are often understood in a rather general way. A translator who is going to translate them into another language must be aware that, in this sector, the vocabulary is not used in such a precise way as in other professional fields. It is therefore very useful for the translator to know the working context of what is being translated.
Not all sectors are the same
Hiring a translator for legal documents is not the same as hiring one for the financial sector. They are two fields that have a very different way of working and, consequently, different dynamics of expression.
In the case of the financial translator, for example, they have to correctly handle very precise technical terminology. A legal translator, on the other hand, must be familiar with the legal implications of each of the terms that will be used in both languages.
More specialized translation
The quality of a translation is also measured by the vocabulary used as well as the variety and precision of expressions. Many document translations capture only the essence of a text without accurately reflecting what it is intended to express. The reason is often that the professional does not have a good command of the subject of the translation. However, with professionals, that won’t happen.
At Blarlo, we offer a specialized document translation service with professionals who are experts in different business areas. From finance to advertising, you will have at your disposal specialized translators who will have thorough understanding of the documents you need to translate into another language. Are you interested? Then all you have to do is contact us.
This post is also available in: Español (Spanish) Français (French) Nederlands (Dutch) Deutsch (German)