• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

Arts and Culture: Discover All the Keys to Their Translation

alt=""
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

Culture and art are universal goods that should be available to everyone. Globally, there are some 7,000 languages, of which between 150 and 200 are spoken by at least one million people. Can you imagine arriving at the British Museum and not enjoying your visit because the signage is only available in English? The translation for the arts and culture is of vital importance in today’s world. 

The essence of arts and culture translation 

There is no doubt that people receive information much better if it is in their native language. It is not enough to translate cultural web pages with an online machine translation tool. It is imperative to hire the professional services of a translator with training and experience in the field of arts and culture

It is not simply a matter of translating a given text from one language to another, but of understanding the cultural context and being sensitive to the spiritual and moral nuances. 

Translation for culture and the arts is not limited exclusively to the informative material that museums make available to visitors. Every museum, auction house and art gallery must have the best promotional materials to engage the public. 

Cultural documents that should be translated

Many cultural centers choose to translate only the materials they create for their visitors. However, it is a big mistake if they aim to reach more people and become a point of reference. 

Generally, the cultural documents to be translated are the following: audio guides, informative posters, brochures, maps and, in the case of auction houses, a complete list of the objects to be auctioned and a detailed description of each object. 

Websites

In the digital age, it is essential to translate cultural websites, considering that 82% of users access the Internet to search for information. The website should be simple and translated into the language of the target audience. 

Keep in mind that having a site in several languages, in addition to the country’s language and English, allows museums and art galleries to expand to new markets and generate visibility. This translates into more visitors and, of course, more prestige. 

Translating a website into several languages gives you credibility and prestige, since users see this in a positive light and feel that the museum cares about people of other nationalities being able to access the information it offers. 

What do you need in translation for arts and culture? First of all, choose the languages based on your potential customers’ nationalities. English is essential worldwide, but there may be others. Of course, it is necessary to have the services of a good translation agency, with a professional methodology and expert translators in their team. 

imagen

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French)