Stimuleer de groei van je bedrijf met een goede vertaaldienst

De diensten van een vertaalbureau kunnen essentieel zijn voor de groei van je bedrijf. Veel bedrijven maken dus gebruik van deze hulpmiddelen om hun handel op te schalen.

Door de nieuwe technologieën kunnen consumenten en producenten over de hele wereld elkaar makkelijk bereiken en de logistieke diensten van tegenwoordig zijn groter dan ooit tevoren.

Dus het kan zomaar zijn dat het enige wat de groei van je bedrijf nog tegenhoudt, is dat je nog geen vertaalofferte hebt aangevraagd.

Wat moet je bedrijf vertalen om te groeien?

Het is natuurlijk afhankelijk van jouw type bedrijf, maar de sprong naar het buitenland zal je gemakkelijker afgaan dan je denkt. Als je bijvoorbeeld een online winkel hebt, hoef je alleen maar je website te vertalen om in het buitenland te kunnen opereren. En natuurlijk kan een wettelijke controle ook geen kwaad.

Vertaalofferte om de sprong naar het buitenland te wagen

Het staat vast dat de berekening van hoeveel je kwijt zult zijn aan de sprong naar het buitenland van veel verschillende factoren afhankelijk is.

Maar afhankelijk van de complexiteit van je onderneming, zou je met een vertaalofferte van tussen de 500 en 5000 euro in staat kunnen zijn om een nieuwe reeks aan ondernemingen op te starten.

Veel traditionele winkeliers zullen gek op jullie zijn!

De website vertalen

Eén van de eerste onderdelen die vertaald moeten worden om de stap naar het buitenland te maken, is de website. Ook zullen de profielen op sociale media die je gaat gebruiken, vertaald moeten worden.

Een manier om op vertalingen te besparen is om het gebruik van sociale netwerken in het buitenland of de diensten die je aanbiedt op je website tot een minimum te beperken.

Als je echter niet als nieuwkomer wilt worden gezien, zul je toch een professionele vertaling moeten laten uitvoeren.

Daarnaast kun je het beste je sociale netwerken opdelen, zodat ze alleen zichtbaar zijn in de landen waar ze voor bedoeld zijn.

Als je bijvoorbeeld een Facebook-pagina hebt, kun je de zichtbaarheid beperken tot Nederlandssprekende landen en een nieuwe aanmaken voor landen waar andere talen worden gesproken.

Zakelijke en technische informatie vertalen

De vertaling van zakelijke informatie is ingewikkelder, omdat het om technische teksten gaat. Bovendien zul je handleidingen, contracten en overeenkomsten moeten vertalen, maar ook andere documenten die de tussenkomst van professionele, of zelfs beëdigde vertalers nodig hebben.

Voor dit soort vertalingen is het het moeilijkst om offertes op te stellen zonder op het concrete geval in te gaan. Het vertalen van de copy van een catalogus is immers niet hetzelfde als de vertaling van een aantal contracten.

Branding en marketingcampagnes vertalen

Om je bedrijfsimago en je reclameboodschappen te vertalen, moet je de spreektaal van je ontvangers kunnen spreken (lokaliseren). Samen met de technische vertalingen, is dit het type vertalingen waarvoor de tussenkomst van een vertaalbureau het belangrijkst is.

Een reclamecampagne vertalen hoeft niet duur te zijn, zeker niet als deze goed is ontworpen. Toch is het wel aan te raden om iedere reclamecampagne door een moedertaalspreker te laten vertalen.

Waag de grote sprong!

Zoals je ziet, kun je met de hulp van een vertaalbureau en zonder al te veel moeite de sprong naar het buitenland maken. Dankzij de nieuwe technologieën is het betreden van nieuwe markten goedkoper dan ooit tevoren.

This post is also available in: Español (Spaans) English (Engels) Français (Frans)