L’orthographe implique le bon usage des lettres pour écrire correctement chaque mot. Pour la respecter, il est nécessaire de connaître et de suivre les conventions et les normes établies dans la langue en question. Ces règles sont lo...
Depuis l’irruption dans nos vies de ce que beaucoup appellent « l’ère du numérique », les frontières ont disparu sur un marché des plus attractifs pour la plupart des commerces. Que ce soient les e-commerces, tout autre type d’e...
L’utilisation de la traduction automatique pour découvrir la signification du contenu d’un site Internet peut vous sembler approprié, mais est-elle recommandée pour traduire correctement votre proposition sur Internet ? Quelles sont ...
Le format PDF (Portable Document Format) est sûrement celui que vous utilisez le plus au quotidien. Il est distribué par Adobe Systems et c’est un des standards actuels en matière de documentation numérique. Grâce à sa robustesse, s...
Vous avez peut-être lu de nombreuses choses sur la qualité des traductions réalisées par des professionnels. Cependant, vous êtes-vous déjà demandé comment on atteignait cette qualité ? Dans cet article, nous vous parlerons du cont...
Le monde de la banque et de la finance évolue, et de nouveaux termes financiers apparaissent avec lui. Si vous aimez le secteur économique et comptable, voici de nouveaux concepts qui vont vous intéresser. Lisez-les pour être à jour ! ...
Les proverbes sont des expressions populaires à contenu moral, qui possèdent souvent une rime assonante ou consonante. Malgré leur importance, ils ne disposent pas toujours de traduction. Vous trouverez ci-après les techniques les plu...
La frontière entre ces deux disciplines peut paraître floue. Quelle est la différence entre un traducteur et un interprète ? C’est l’objet de cet article, au long duquel nous tâcherons d’expliquer la nature de leurs missions, afi...
L’économie chinoise poursuit sa dynamique de mondialisation, et son économie est prospère. Ne loupez pas le coche, et faites appel à un bon traducteur chinois . Mais comment trouver les meilleurs traducteurs professionnels pour vous s...
Saviez-vous que la traduction de jeux vidéo est l’un des plus grands défis pour les professionnels du secteur ? Le gaming est l’une des industries avec le chiffre d’affaires le plus élevé du marché, puisqu’il mo...
Si vous vous consacrez à la formation en ligne, vous êtes bien conscient des efforts qu’implique la création d’un cours, tant en matière de coûts que de temps. Votre objectif est certainement d’optimiser la rentabilité de ce...
Les agences de traduction de bandes dessinées prennent leur travail très au sérieux. Vous ne pouvez pas imaginer à quel point cette discipline est complexe ! Ce type d’expression artistique présente de multiples particularités, ...
Les demandes de traduction de brevets sont en plein essor. Si vous avez besoin d’un tel service, sachez qu’une bonne traduction de brevet doit être effectuée par une personne maîtrisant parfaitement la langue cible de chaque texte. C...
Certes, lorsque vous aimez un film, une série ou un jeu vidéo, vous ne pensez pas forcément que cela est dû à leur langue. Mais détrompez-vous : la traduction audiovisuelle est l’un des leviers les plus puissants du secteur pour...
Créer une application à succès est un défi pour tous les développeurs. Si vous êtes concernés, nous vous invitons à envisager de traduire vos applications pour garantir qu’elles atteindront le public le plus large possible. Il...
La traduction dans les secteurs de la logistique et de l’export : un incontournable à ne pas manquer
Avez-vous conscience de l’importance de la traduction pour l’export ? Ce secteur représente un volume d’affaires annuel considérable. Il implique un effort énorme de votre part, en termes d’organisation du travail...
Savez-vous en quoi consiste la traduction juridique, ou traduction légale ? Cette discipline consiste à restituer, de manière compréhensible, des textes légaux et juridiques d’une autre langue vers une autre. Les professionnels d...
La traduction automatique n’est jamais une bonne idée, car elle peut mettre en péril la réputation d’une entreprise. De nos jours, les progrès technologiques proposent de traduire des textes rapidement en toute simplicité. Mais...
Le rôle de la traduction dans l’expérience client, ou CX, est l’une des clés de l’internationalisation de votre activité. L’expérience client est un levier majeur de croissance saine pour votre entreprise. Elle a une in...
Traduire des publications sur les réseaux sociaux est une stratégie marketing adoptée par de nombreuses entreprises. L’idée est d’échanger et de partager des informations avec leurs utilisateurs et clients. C’est une tâc...
Si vous recherchez une société de traduction qui vous offre des garanties, il est important de connaître les exigences auxquelles vous pouvez prétendre, ainsi que leurs offres spécifiques. Cela vous évitera bien des problèmes. Princi...
Peut-être vous êtes-vous déjà demandé pourquoi les tâches de traduction ne sont pas confiées intégralement à des logiciels. Il est vrai que, de nos jours, les dictionnaires numériques et les fulgurantes avancées informatiques pou...
Dans tout type de texte, la traduction d’expressions familières peut faire la différence pour promouvoir les services ou les produits de votre entreprise. Dans les sections suivantes, nous vous expliquerons les défis qu’elle pose...
Un traducteur sportif est une personne qui maîtrise au moins deux langues, dont la mission est d’aider les entreprises du secteur à communiquer avec des tiers. Elle est particulièrement demandée dans les sports de haut niveau, par exe...