Vous avez besoin d’une traduction assermentée ? Pouvez-vous la faire vous-même ? Savez-vous comment cela fonctionne ? Vous vous êtes sûrement posé toutes ces questions quand vous avez appris que vous deviez faire une traduction asser...
L’Apostille de La Haye ou légalisation unique est une procédure réalisée par les organismes habilités afin d’accomplir cette tâche dans les pays qui ont signé la Convention de La Haye. De cette façon, les document...
Nous utilisons la langue tous les jours, littéralement, pour communiquer et, que ce soit à l’oral ou à l’écrit, nous changeons de registre en fonction du contexte. Sans nous en rendre compte, nous passons du langage courant au langa...
Si vous avez besoin d’un traducteur assermenté pour valider des documents officiels à l’étranger ou pour présenter des preuves lors d’un procès, il est normal d’éprouver une certaine confusion au moment de recourir Ã...
Avant de connaître le prix d’une traduction assermentée, il est important que vous connaissiez la différence avec un service de traduction standard, car le niveau d’exigence est différent. Pour qu’un document tradui...
Dans ce contexte de plus en plus mondialisé, une multitude de personnes de différents pays et de différentes langues doivent coexister dans différents secteurs professionnels. Le sport de haut niveau est un des cas les plus courants. Câ...
La traduction SEO a pour but d’améliorer la position sur les moteurs de recherche. Nous vous expliquons ici la raison pour laquelle de plus en plus de personnes et d’entreprises ont recours à une activité aussi spécialisée. À quoi...
Le traducteur automatique est un outil qui peut s’avérer très utile, mais peut-il remplacer des services de traduction professionnelle ? La réponse est non. Même s’il est utile et qu’il aide à accélérer le travai...
L’orthotypographie est un ensemble de règles d’esthétique et d’écriture appliquées pour respecter les règles typographiques d’une langue. Pour vous donner un exemple, pour bien utiliser la virgule, il faut la coller à la lettr...
Si vous travaillez dans une entreprise, vous aurez probablement besoin de recourir à un service de traduction financière à de nombreuses reprises. Pour cela, il est important de faire appel aux professionnels d’une agence de traduction...
De nos jours, le concept de transcréation est en train de devenir un élément décisif dans l’internationalisation des entreprises. La traduction créative est indispensable si l’on aspire à ouvrir un marché dans d’autres pay...
Lorsqu’on parle de traduction, on peut faire référence à de nombreux types de documents différents. Un site Internet, un communiqué de presse et un document officiel n’exigent pas le même style ni le même langage. Dans cet articl...
L’histoire de la traduction est le reflet de civilisations comme la Mésopotamie et l’Égypte où est née cette discipline qui a évolué avec le temps et qui a fini par devenir la traduction telle que nous la connaissons aujourdâ...
Vous êtes-vous jamais demandé combien d’entreprises sont présentes sur les réseaux sociaux ? Entre autres bénéfices attribués à ces derniers, on peut citer la création d’une image de marque, la possibilité de communiquer ...
La traduction assermentée et la traduction juridique sont deux activités différentes, souvent confondues. Même si « assermentée » et « juridique » sont des termes assez proches, ils ne veulent pas dire la même ...
Les traducteurs, au même titre que d’autres professionnels, ont à leur disposition des outils qui les aident à réaliser leur travail de manière plus efficace. Ces outils leur offrent différents avantages, dont un travail de meilleur...
La traduction de documents nécessite certaines connaissances que seuls des professionnels peuvent vous offrir. C’est pourquoi il vaut mieux que vous vous adressiez à une agence de traduction si vous avez besoin d’un ser...
La traduction SEO a pour but d’améliorer la position sur les moteurs de recherche. Nous vous expliquons ici la raison pour laquelle de plus en plus de personnes et d’entreprises ont recours à cette activité aussi spécialisée. À qu...
Les équipes d’assistance multilingue sont la solution la plus adéquate pour offrir un service à la clientèle de qualité en plusieurs langues. Si vous avez une boutique en ligne, vous voudrez que vos articles puiss...
Une agence de traduction est le meilleur moyen d’assurer de la crédibilité à votre entreprise si vous travaillez dans plusieurs langues. Ceux qui pensent pouvoir offrir un service de qualité en ayant recours aux traductions ...
Le rôle de la traduction audiovisuelle est d’une importance capitale dans le monde actuel du cinéma et des séries télévisées. Que ce soit sous forme de doublage ou de sous-titres, la traduction professionnelle vous permet de voir et...
Tout type de traduction doit être avant tout de qualité. Le défi de toute entreprise est de développer la meilleure image d’elle-même à travers différents canaux. Et naturellement, la communication est l’un des moyens les plus ef...
Cette fois-ci, nous évoquerons comment vous pouvez développer votre marque personnelle en traduisant votre profil sur LinkedIn. Le personal branding est l’un des concepts les plus utilisés ces derniers temps. Car l’emp...
Une stratégie multilingue est un élément clé si vous souhaitez internationaliser votre marketing online. Internationaliser votre site internet, vos réseaux sociaux, votre boutique online, ainsi que tous les autres Ã...