Blog

Heart-powered translations
alt=""
Des conseils pour la traduction de proverbes
Les proverbes sont des expressions populaires à contenu moral, qui possèdent souvent une rime assonante ou consonante. Malgré leur importance, ils ne disposent pas toujours de traduction. Vous trouverez ci-après les techniques les plu...
Besoin d'un traducteur chinois ? Suivez nos conseils !
Besoin d’un traducteur chinois ? Suivez nos conseils !
L’économie chinoise poursuit sa dynamique de mondialisation, et son économie est prospère. Ne loupez pas le coche, et faites appel à un bon traducteur chinois . Mais comment trouver les meilleurs traducteurs professionnels pour vous s...
Traduire et localiser des jeux vidéo
Traduire et localiser des jeux vidéo
Saviez-vous que la traduction de jeux vidéo est l’un des plus grands défis pour les professionnels du secteur ? Le gaming est l’une des industries avec le chiffre d’affaires le plus élevé du marché, puisqu’il mo...
Traduire un cours en ligne, un levier de rentabilité
Traduire un cours en ligne, un levier de rentabilité
Si vous vous consacrez à la formation en ligne, vous êtes bien conscient des efforts qu’implique la création d’un cours, tant en matière de coûts que de temps. Votre objectif est certainement d’optimiser la rentabilité de ce...
La traduction automatique est-elle trop risquée ?
La traduction automatique est-elle trop risquée ?
La traduction automatique n’est jamais une bonne idée, car elle peut mettre en péril la réputation d’une entreprise. De nos jours, les progrès technologiques proposent de traduire des textes rapidement en toute simplicité. Mais...
Le rôle de la traduction dans l'expérience client
Le rôle de la traduction dans l’expérience client
Le rôle de la traduction dans l’expérience client, ou CX, est l’une des clés de l’internationalisation de votre activité. L’expérience client est un levier majeur de croissance saine pour votre entreprise. Elle a une in...
Avantages des nouvelles technologies dans le secteur de la traduction
La post-édition dans le processus de traduction
Peut-être vous êtes-vous déjà demandé pourquoi les tâches de traduction ne sont pas confiées intégralement à des logiciels. Il est vrai que, de nos jours, les dictionnaires numériques et les fulgurantes avancées informatiques pou...
Le service client dans le secteur de la traduction
Le service client dans le secteur de la traduction
Le secteur de la traduction a connu une croissance considérable, et son chiffre d’affaires mondial pour l’année 2021 devrait dépasser les 56 milliards d’euros. Nous allons voir que ce succès découle d’une adaptation...
Les 5 langues les plus difficiles à traduire
Les 5 langues les plus difficiles à traduire
Traduire une langue n’est pas chose aisée. Or, ce besoin est de plus en plus vital en raison de la grande variété linguistique dans le monde. Il s’agit d’un métier à part entière, dont la mission est essentielle pour de nombreus...
Outils de traduction assistée. Quel potentiel ?
Outils de traduction assistée. Quel potentiel ?
La traduction assistée par ordinateur est une ressource informatique qui, utilisée à bon escient, est très utile. Cependant, entre des mains novices, son usage peut poser problème. Le premier écueil est de penser qu’une traduction p...