• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

Machine learning and professional translation: a successful pairing

Machine learning
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

Machine learning has become essential for digitalization and in order to face up to a new phase in various market niches. Want to discover how its application affects the translation sector?

What makes the support of a translator essential for machine learning?

You’re bound to have heard that machine learning makes it possible to automate some specific tasks, such as translation, for example. A great example of this is the well-known Google Translate, which now interprets the sentence to be translated as a whole, in order to offer the most reliable results. Even so, it still lacks two key aspects that only a professional translator can offer: an understanding of the entire text and analysis of the elements that may alter the actual meaning of the sentence or text (irony, double entendre, etc.).

In other words, the automatic system is more effective for the translation of a single word or a street sign, but will not offer a professional translation. Curiously, as they are aware of the potential problems of their use, automatic-translation programs include the option to evaluate the result obtained in order to continue improving the system – though there are still some gaps that will be difficult to fill with any algorithm or new program.

Challenges faced by translators

The forecasts are not at all promising. It is estimated that, within a few years, 50% of translations made across the world will be done for free – resulting in the loss of thousands of jobs. Some of the most significant challenges faced by translators today include:

· Demonstrating that the way in which automatic-translation tools decipher patterns and store information is not synonymous with a successful translation.

· Specifying that words do not maintain a mathematical relationship based on the calculation of probabilities, as indicated by the creators of these programs. It’s essential that we continue to value the freedom of authors when it comes to drafting a text.

· Learning not to see machine translation as an enemy, but as a tool that can help us – though it offers a result that must be complemented with the professional experience of a translator.

Without a doubt, both of these two aspects of the process feed back into each other. Improving translation programs can save professionals time, while programmers also need experts in the field to continue improving this software that has threatened the job stability of translators for years, without ever impacting this to the extent once feared.

As a result, machine learning has come to help us improve translations – however, it does not have the necessary capacity to assess the nuances of each sentence. The goal is simply to continue specializing, training and adapting to new market needs. It’s always a good idea to anticipate any possible advances in translation programs. In the meantime, don’t forget that if you want to achieve optimal results, all you need to do is get in touch with our translation agency. We can’t wait to hear from you!

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French) Deutsch (German)