• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • June 2024
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

Blarlo Wins the “Best Idea of the Year” Award

Blarlo Wins the “Best Idea of the Year” Award
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

Blarlo - “Best Idea of the Year” Award 2018 - Actualidad Económica magazine

The online translation platform blarlo.com has been awarded the “Best Idea of the Year” award in the small and medium-sized enterprise (SME) category by Actualidad Económica magazine in its 40th edition of the “100 Best Ideas of the Year” Awards.

The online translation startup, blarlo, has been given the “Best Idea of the Year” award in the SME category by Actualidad Económica magazine, part of the Unidad Editorial group. The awards, which every year honor the 100 best ideas, are now in their 40th year and are divided into different categories, this year into 16.

“We wish to thank the organization for this recognition as the best idea of the year, an award that encourages us to continue investing on innovation, artificial intelligence, and the collaborative work of more than 2000 professional translators around the world to change the status quo of text translation”, said Carmelo Gayubo, CEO and cofounder of blarlo. He promised that “this type of recognition is very important for entrepreneurs as it works as a seal of approval when attracting clients”.

Every year, Actualidad Económica selects the best products and services launched in the Spanish market. This year, 16 different sectors were recognized, including SMEs, technology, apps, finance, and training.

“We are going through a huge period of growth for the company. We have an ambitious vision for the product and experience we want to create, and we will also be present in countries outside of Spain”, said Jorge Carabias, CTO and co-founder of the online translation platform, adding that April “was the first anniversary of our startup, and we are surpassing all the targets that we initially set for ourselves”.

In addition to blarlo, three other SMEs received awards: Muno, Civislend, and Podo. The event was held in Madrid’s Hotel Wellington at 1 p.m.

About blarlo

Blarlo is a Madrid-based startup founded in mid-2016, when its three founders began developing the technology platform that hit the market in April 2017.

Carmelo Gayubo, CEO and cofounder, together with Jorge Carabias, CTO and cofounder, and Óscar Martín, CBDO and cofounder, decided to dramatically change the world of translation. Director of the Translation Department Laeticia Abihssira completes the team and unites the more than 2000 translators that blarlo has all over the world.

Media Contact Information

Clara Gómez – clara@socialnius.com / (+34) 653 324 073

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French) Nederlands (Dutch)

Comment
There is no comment on this post. Be the first one.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.