Hoteles internacionales y su norma lingüística

Los hoteles internacionales son una seña de prestigio. Tienen la capacidad de atraer clientes de todas las partes del mundo y conectar destinos paradisíacos con personas ansiosas de ver mundo. Ahora bien, ¿qué es lo que hace que un hotel sea una referencia internacional? Todo pasa, en definitiva, por plantearse una estrategia comercial que funcione correctamente y que sepa captar la atención del público. Y es que la clave está, precisamente, ahí, en el público. Te lo contamos.

La importancia del idioma

Hoy en día, se ha establecido el cliché de que el inglés es la lengua con la que todos podemos entendernos, pero esto no es así. Piensa en un ejemplo claro: el turismo japonés es muy numeroso en algunos lugares de España, y muchas veces se compone de personas ya jubiladas. Pues bien, ese es un target que no tiene que conocer (y no suele conocer) nada de inglés. Para que un establecimiento pueda tejer lazos turísticos de este tipo, va a tener que enfocar su comunicación en el japonés, sí o sí.

Otro tanto puede suceder con el mundo árabe, o con muchas otras regiones del planeta. Incluso dentro de Europa hay grandes capas de la población que no tienen un dominio fluido del inglés. Por lo tanto, no van a sentirse con la confianza suficiente como para que, si ven un anuncio en inglés de un hotel, reserven plaza en él. Como veremos a continuación, utilizar la lengua correcta será clave a la hora de captar público.

Ahora bien, la idea que queremos trasladarte de momento es que la norma de oro que va a regir el éxito de los hoteles más famosos del mundo es que sean capaces de ofrecer un servicio especializado a sus clientes. Y este pasa, siempre, por hablarles en su idioma, para su mayor comodidad.

Una estrategia para captar clientes

Vamos a repasar todos aquellos momentos en los que es imprescindible contar con una traducción eficiente de la comunicación empresarial de dicho hotel.

  1. Fase de descubrimiento. La publicidad en el sentido clásico: los anuncios, los publirreportajes y demás opciones que puedes aportar para que te conozcan. En este punto, es imprescindible que tus campañas se realicen en el idioma de tu público objetivo. De lo contrario, será mucho más difícil captar su atención.
  2. Fase de contacto. ¿Qué pasa si ya has conseguido despertar su curiosidad? Pues bien, ahora llega el momento de que ellos valoren las ofertas que tú tienes y la disponibilidad que les ofreces. Habrá, entonces, un momento en el que los clientes y los responsables del hotel tengan que mantener un contacto estrecho. Toda esta comunicación también tiene que ser en la lengua de los posibles huéspedes. Será necesario contar con una web bien traducida y con un equipo bilingüe.
  3. Fase de venta. El momento en el que se firma la reserva también es clave. En muchos hoteles se ofrece un sumario con alguna información de interés: sitios de interés turístico, actividades para hacer durante su estancia, etc. Este tipo de información también ha de estar correctamente traducida para que así los huéspedes puedan organizar mucho mejor sus vacaciones.

Cómo ofrecer un servicio de calidad

Una vez que estén los visitantes en el propio hotel, lo que le interesará a la empresa y a la gerencia es ofrecerles un trato de primera. Si quedan satisfechos, recomendarán la estancia a sus amigos. Subirá el prestigio del sitio y, también, aumentará el volumen de clientes. Para ello es esencial darles el máximo número posible de facilidades. Hacer que se sientan a gusto y que nada les suponga un esfuerzo. Hay varios aspectos en los que puedes trabajar para mejorar sus vacaciones.

  • La información del propio hotel. Dese los mapas hasta las hojas de actividades que pueda haber, todo esto tiene que estar correctamente traducido para que así los visitantes puedan disfrutar con comodidad de las estancias.
  • Guías turísticas. Es muy típico que los propios hoteles recomienden rutas, actividades o señalen los puntos de interés de la ciudad o la zona en la que se encuentran. Tener estas guías en varios idiomas será lo apropiado para que todos los huéspedes elijan las actividades turísticas que prefieran realizar.
  • El trato con el personal. No es necesario que cada trabajador hable todos los idiomas posibles. Pero sí que es importante contar, en plantilla, con un equipo de traductores que puedan ir resolviendo todas las dudas que se vayan presentando.

En definitiva, los hoteles internacionales de calidad y prestigio triunfan por varios motivos, y uno de ellos es por el servicio que prestan. Este debe ser cómodo, cercano y resolutivo. Y una de las maneras de lograrlo es a través del uso de las lenguas nativas del público. Si necesitas contar con los servicios de un equipo de traductores expertos, ¡contacta con nosotros cuando quieras!

Site Footer

Sliding Sidebar