• Recent Posts
  • Recent Comments
    • K. Quita en Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
    • ade30 en 6 herramientas de almacenamiento gratuitas para traductores y no traductores
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Una de anglicismos – Traducir es descubrir en Una de anglicismos
    • Una de anglicismos - Blarlo en 32 palabras que sí tienen traducción
  • Archives
    • junio 2024
    • mayo 2024
    • abril 2024
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • junio 2019
    • mayo 2019
    • abril 2019
    • marzo 2019
    • febrero 2019
    • enero 2019
    • diciembre 2018
    • noviembre 2018
    • octubre 2018
    • septiembre 2018
    • agosto 2018
    • julio 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
    • febrero 2017
    • enero 2017
    • diciembre 2016
    • noviembre 2016
    • octubre 2016
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

¿Qué tipo de documentos puede traducir un traductor jurado?

salidas laborales del traductor e interprete
¿Necesitas servicios de traducción?
Escríbenos ahora para solicitar tu presupuesto

Una traducción jurada es una traducción con la firma y sello de una persona acreditada como traductor jurado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Estas personas son profesionales independientes del organismo y tienen la posibilidad de trabajar de forma autónoma o en el seno de una agencia de traducción.

En España, se precisa una traducción oficial para los documentos redactados en otro idioma diferente del castellano y que han de tener un efecto legal ante cualquier tipo de organismo oficial. Las traducciones juradas son oficiales ante cualquier autoridad.

 

¿Cuándo necesitas contratar a un traductor jurado profesional?

Las traducciones oficiales realizadas por un traductor jurado son parecidas a las acciones de un notario, ya que otorgan fe pública de la veracidad de la traducción de un documento. Es decir que el documento traducido refleja con exactitud lo que dice el documento original.

El traductor plasma todo lo que contiene el documento, tachones, sellos de difícil lectura, enmiendas y cualquier detalle que pueda reproducir fielmente el documento original.

La garantía de esta traducción la otorga el sello del traductor, que debe estar inscrito en el Ministerio correspondiente. Se coloca en todas las hojas del documento y certifica que está registrado y autorizado para emitir documentos en determinados idiomas.

Necesitarás un traductor profesional jurado a la hora de presentar algún tipo de documentos en un proceso judicial o administrativo.

 

Documentos que requieren ser traducidos por la agencia de traducción

Los casos personales en los que resulta más frecuente precisar este tipo de documentos son los certificados de antecedentes penales, expedientes académicos, fideicomisos, testamentos, resoluciones judiciales, certificados de nacimiento y defunción, certificados de matrimonio o divorcio, notas, títulos universitarios, permisos de residencia, documentos de identidad (como el DNI), libro de familia, pasaporte o trámites para una adopción.

En el caso de que se trate de intereses empresariales, los más frecuentes son escrituras notariales, traducciones para patentes, documentos relacionados con la propiedad industrial o intelectual, contratos y licitaciones públicas.

 

Ventajas de contar con una agencia de traducción profesional

Entre las múltiples ventajas que representa contar con el servicio de un traductor jurado mediante una agencia de traducción profesional, te resaltamos las más importantes:

Eliminar las barreras de tu empresa: se pueden ampliar e incluso eliminar las fronteras de las empresas, al tener la posibilidad de traducir la documentación a diferentes idiomas. Esto te permite poder optar a licitaciones públicas en otros países, firma de acuerdos internacionales, registros de patentes o propiedad intelectual internacionales, etc.

Se asegura la documentación privada: habitualmente, ha de traducirse información sensible. Al utilizar el servicio de una agencia de traducción, los documentos estarán en un lugar seguro, lo que evitará su pérdida o sustracción.

Aumenta la competitividad: si se traduce la información de tu empresa, podrás llevar a cabo diversos negocios o procesos y aumentar la cuota de mercado. Además de tener un valor añadido frente a otras empresas del mismo sector.

Especialización de sus traductores: cuando cuentas con el servicio de una agencia de traducción, tienes los documentos traducidos de forma rápida y con rigor, debido a la esta especialización, además pueden asumir grandes cargas de trabajo ya que cuentan con gran cantidad de traductores.

Contar con los servicios de una agencia de traducción te permite mejorar, expandir y adaptar tu negocio en esta era de la globalización, además de realizar multitud de gestiones como particular. Ponte en contacto con nosotros en blarlo.com y será un placer asesorarte.

 

This post is also available in: English (Inglés) Français (Francés) Nederlands (Holandés)

Comment
There is no comment on this post. Be the first one.

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.