• Recent Posts
  • Recent Comments
    • K. Quita en Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
    • ade30 en 6 herramientas de almacenamiento gratuitas para traductores y no traductores
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Una de anglicismos – Traducir es descubrir en Una de anglicismos
    • Una de anglicismos - Blarlo en 32 palabras que sí tienen traducción
  • Archives
    • junio 2024
    • mayo 2024
    • abril 2024
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • junio 2019
    • mayo 2019
    • abril 2019
    • marzo 2019
    • febrero 2019
    • enero 2019
    • diciembre 2018
    • noviembre 2018
    • octubre 2018
    • septiembre 2018
    • agosto 2018
    • julio 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
    • febrero 2017
    • enero 2017
    • diciembre 2016
    • noviembre 2016
    • octubre 2016
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

Qué tienes que saber para exportar a China

What you need to know in order to export to China
¿Necesitas servicios de traducción?
Escríbenos ahora para solicitar tu presupuesto

Muchas empresas que empiezan a trabajar con un enfoque internacional tienen el objetivo de exportar a China sus productos en algún momento. Es una idea perfectamente válida, pues el Gigante Asiático no deja de ser un monstruo comercial. Ahora bien, como reflejan sus estadísticas, en China son exportadores, pero no importadores. Por eso antes de iniciar este proceso tendrás que perfilar correctamente tu estrategia. Te explicamos cómo hacerlo.

Qué saber para exportar a China

Lo primero de todo, serán los requisitos.

¿Qué te van a pedir?

Estos son algunos de los puntos que tendrás que cumplir para iniciar el proceso:

  • Contratar un seguro.
  • Contratar un servicio de despachado aduanal, para que pueda llevar tus productos y pasarlos por la aduana.
  • Gestionar todos los documentos legales que sean precisos. Estos variarán en función de lo que vayas a exportar.
  • Identificar el transporte necesario y la logística pertinente.
  • Establecer un procedimiento que sea claro para seleccionar la vía de cobro a los clientes chinos.

Como ves, se trata de algo bastante reglado que hay que respetar en todo momento.

¿Hay oportunidad comercial en China?

Lo cierto es que sí. De hecho, desde la pandemia sus exportaciones no dejan de aumentar. Si bien llevan décadas siendo el principal país exportador, en la actualidad están tratando de representar un modelo económico diferente. ¿Qué es lo que puedes ofrecerles? Aquí te dejamos algunos de los sectores que mejor funcionan.

  • Gastronomía. El producto español tiene calidad y fama en todo el mundo. Por lo tanto, te será relativamente sencillo introducirte en este mercado. La comida en latas, el embutido y otros tipos de alimentos pueden ser muy adecuados para exportar. Se venden bien y hay muchos ciudadanos chinos enamorados de la gastronomía española. Por lo tanto, no te será complicado hacerte con un mercado.
  • Ropa y joyería. La marca España es sinónimo de textil y de moda. Como sucede con Italia, somos un país vanguardia en diseño, y esto es algo que debemos poner en valor. Si quieres encontrar rápidamente un nicho en el que establecerte y hacerte fuerte, esta es una opción que deberás tener presente. Eso sí, buscan tejidos de calidad, un enfoque casi artesanal y la firma de modistos de renombre.
  • Productos de cosmética. Finalmente, si hay algo que en China importan de manera masiva, es la cosmética. Tanto es así que es el país en todo el globo que más compra este tipo de productos.

¿Qué consejos podemos darte?

Por lo general, externalizar servicios será clave para el éxito de tu empresa. Piensa, por ejemplo, en los servicios de análisis de comercio o en los de traducción. El idioma va a ser un elemento esencial a la hora de establecer relaciones y vínculos comerciales. Cuenta con nosotros para hacer tu plan más sencillo.

Ahora ya sabes los retos y las oportunidades que hay para exportar a China. Si vas a iniciar este proceso, recuerda la importancia que tiene disponer de un equipo profesional de traductores. En blarlo te ayudamos con todo lo que necesites, ¡contáctanos!

This post is also available in: English (Inglés) Français (Francés) Nederlands (Holandés) Deutsch (Alemán)