Being able to rely on a good audio to text transcriber is important for many companies. It’s not uncommon for meetings or work phases to be carried out on an entirely verbal basis, which is why it’s always helpful to have a system to keep a record of them. In general, automatic transcription tools are used. That being said, you might be wondering: is this really the best option? Let’s take a look!
The main issues with automatic transcription tools
These are the most common disadvantages of programs that perform this task automatically:
- They’re likely to regularly make mistakes. Many of these programs, some of which are free, make mistakes. At the end of the day, we all have different ways of speaking and articulating our words. Similarly, in some companies, meetings are held in which several languages are used. Ultimately, this can be a complex matter that’s worth considering carefully. If what you need is a real, high-quality transcription, it’s unlikely that a program can offer this.
- They may not understand the context. Tone is fundamental in all human communication – an ironic tone is not the same as a serious one. This aspect of speech allows us to understand the speaker’s real intention, which is something that often gets lost in automatic transcriptions.
- Sometimes, a transcription requires reinterpretation. As people, we don’t always express what we mean in the first sentence that comes out of our mouth. Sometimes our sentences are incomplete, or we may build on their meaning as we speak. An automatic program doesn’t have the capacity to reinterpret anything, it just outputs everything exactly how it was spoken. As a result, this way of working is synonymous with lots of mistakes or disjointed sentences.
So, what’s the best option for companies and individuals?
Without a doubt, the best option is to trust a high-quality human team with the supervision of any transcription project, in order to ensure coherence and deliver it with all the necessary guarantees to the end customer. Transcribing audio files with blarlo.
What’s more, as we are a translation agency, we can translate the transcriptions into any languages necessary, allowing companies to communicate fluently with their overseas offices or strategic allies that speak a different language.
By working with an agency that can regularly convert your meetings to text-based documents, you won’t waste time within your company, and you can coordinate your teams to work more efficiently. This is why the best option is always to collaborate with a human team that understands your needs and provides you with solutions to meet them.
Are you ready to work with a high-quality audio to text transcriber? Our team will be delighted to help you. All you have to do is get in touch so we can take care of your every request. Remember, here at blarlo our goal is always to make life easier for your brand.