• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

The best audio to text transcriber

Transcripteur audio
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

Being able to rely on a good audio to text transcriber is important for many companies. It’s not uncommon for meetings or work phases to be carried out on an entirely verbal basis, which is why it’s always helpful to have a system to keep a record of them. In general, automatic transcription tools are used. That being said, you might be wondering: is this really the best option? Let’s take a look!

The main issues with automatic transcription tools

These are the most common disadvantages of programs that perform this task automatically:

  • They’re likely to regularly make mistakes. Many of these programs, some of which are free, make mistakes. At the end of the day, we all have different ways of speaking and articulating our words. Similarly, in some companies, meetings are held in which several languages are used. Ultimately, this can be a complex matter that’s worth considering carefully. If what you need is a real, high-quality transcription, it’s unlikely that a program can offer this.
  • They may not understand the context. Tone is fundamental in all human communication – an ironic tone is not the same as a serious one. This aspect of speech allows us to understand the speaker’s real intention, which is something that often gets lost in automatic transcriptions.
  • Sometimes, a transcription requires reinterpretation. As people, we don’t always express what we mean in the first sentence that comes out of our mouth. Sometimes our sentences are incomplete, or we may build on their meaning as we speak. An automatic program doesn’t have the capacity to reinterpret anything, it just outputs everything exactly how it was spoken. As a result, this way of working is synonymous with lots of mistakes or disjointed sentences.

So, what’s the best option for companies and individuals?

Without a doubt, the best option is to trust a high-quality human team with the supervision of any transcription project, in order to ensure coherence and deliver it with all the necessary guarantees to the end customer. Transcribing audio files with blarlo.

What’s more, as we are a translation agency, we can translate the transcriptions into any languages necessary, allowing companies to communicate fluently with their overseas offices or strategic allies that speak a different language.

By working with an agency that can regularly convert your meetings to text-based documents, you won’t waste time within your company, and you can coordinate your teams to work more efficiently. This is why the best option is always to collaborate with a human team that understands your needs and provides you with solutions to meet them.

Are you ready to work with a high-quality audio to text transcriber? Our team will be delighted to help you. All you have to do is get in touch so we can take care of your every request. Remember, here at blarlo our goal is always to make life easier for your brand.

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French) Nederlands (Dutch) Deutsch (German)