• Recent Posts
  • Recent Comments
    • ¿Por qué los traductores profesionales son rentables para tu e-commerce? - Blarlo on The importance of being present in the B2C (Business-to-Consumer) e-commerce
  • Archives
    • May 2024
    • April 2024
    • March 2024
    • February 2024
    • January 2024
    • December 2023
    • November 2023
    • October 2023
    • September 2023
    • August 2023
    • July 2023
    • June 2023
    • May 2023
    • April 2023
    • March 2023
    • February 2023
    • January 2023
    • December 2022
    • November 2022
    • October 2022
    • September 2022
    • August 2022
    • July 2022
    • June 2022
    • May 2022
    • April 2022
    • March 2022
    • February 2022
    • January 2022
    • August 2021
    • February 2021
    • January 2021
    • November 2020
    • April 2020
    • March 2020
    • January 2020
    • December 2019
    • November 2019
    • October 2019
    • September 2019
    • August 2019
    • June 2019
    • April 2019
    • March 2019
    • February 2019
    • January 2019
    • December 2018
    • November 2018
    • October 2018
    • September 2018
    • August 2018
    • July 2018
    • June 2018
    • May 2018
    • February 2018
    • January 2018
    • November 2017
    • September 2017
    • August 2017
    • March 2017
  • Categories
    • Business
    • Culture and localization
    • E-commerce
    • Multilingual tourism
    • News
    • Orthography
    • Professional Translators
    • Specialised translation
    • Technologie
    • Translation tips
    • Uncategorized
  • Meta
    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org

How to optimize ecommerce thanks to professional translation

How to optimize ecommerce thanks to professional translation
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

In ecommerce translation, professionalism is essential to be able to precisely adapt the description of each product or service that you office to the target language. To this end, it is key to be able to have the help of a specialized agency.

Translation in electronic commerce and its influence on the internationalization of your business

If you want your business to have the international scope that you deserve after so much effort, don’t forget to follow these tips:

Choose a specific language or a more generic one to reach potential customers from different countries. Options like English or Chinese are always good for it to be easier for you to reach the greatest number of people with your proposal. French, German, and Italian are other alternatives used by a good number of Spanish companies.

· Only trust experienced professionals who specialize in electronic commerce translation. They are more familiar with the target language and the types of techniques that must be used to get the most out of your shop.

· Choose products that have a good price even with shipping costs. Remember that you have to factor in the cost of each item’s translation for everything in your catalog.

· Don’t forget that your customer service department must be made up of individuals who can answer questions in the target language.

How to optimize ecommerce thanks to professional translation

Key aspects for the translation of an online shop

Even if you take into account the aforementioned factors, you may not how to recognize a good translation. Check if the following objectives are met:

· Does it adapt to the market where you want to sell your products? You should work with the currency in the target country, include well-known courier services in that nation, and make it easy to use the common regional payment methods.

· Does it include a section on the law for each country? Data protection and other legal aspects must be complied with. An explanatory section must be included.

Likewise, just in case you have had the temptation, you should avoid the use of machine translation. The results that they yield are not advisable and, in addition, they cause confusion and a lack of trust in your product catalog.

When managing your translation of an online shop, don’t forget:

· Add a translation for all the products that you are selling or, depending on the case, the most commonly sold products that you want to emphasize.

· A selection of your site’s static pages. The sections on the history of your company and the one about customer service are very recommendable for translation as they improve the image of your business.

· The menu, the different catalog categories, the footer and the contact forms.

As you have seen, the translation of an ecommerce site has to meet some minimal conditions for it to become a door open to your company’s internationalization. Contact professionals in the sector and you’ll see just how fast your company’s profits increase. Trust us!

This post is also available in: Español (Spanish) Français (French)