Teniendo en cuenta el auge del capitalismo en China, parece lógico que un traductor de chino pueda ayudarte a hacer negocios en dicho país. Ahora bien, ¿cómo puedes encontrar a los mejores traductores? …
Autor: Carmelo Gayubo
La crisis pandémica en la que nos encontramos lo ha cambiado todo, en todos los ámbitos empresariales y sociales. Por eso nos hemos preguntado en este post cómo será la traducción después del Covid-19. ¿Qué cambios se han producido en este sector o van a producirse en el futuro? Si quieres saber en qué situación se encuentra esta actividad profesional, estás en el artículo idóneo. Traductores profesionales y el covid-19 Los traductores no dejan de ser personas que, como cualquier otra, están expuestas …
Un traductor deportivo es una persona que tiene conocimientos de, al menos, dos idiomas y trabaja para ayudar a empresas que necesitan estos servicios para comunicarse con otras personas. Este aspecto normalmente se da en el deporte de élite, cuyos equipos recurren en muchas ocasiones a una empresa de traducción para asegurarse de que el fichaje que van a acometer se adapta a sus condiciones. Requisitos de un buen traductor deportivo Buscar traductor puede parecer una tarea sencilla, pero no lo …
El sector de la traducción ha experimentado un crecimiento considerable y unas expectativas de facturación para el próximo año 2021 que superan los 56 000 millones de euros en todo el mundo. Este éxito proviene, como verás a continuación, del cambio de los patrones de antaño por una nueva forma de entender el trabajo y de adaptarse a cada cliente. Atención al cliente en el sector de la traducción Si no hace demasiado tiempo en el sector de la traducción todo …
Cuando una empresa ha optado por seguir una estrategia de internacionalización, contar con una empresa de traducción cualificada es una auténtica necesidad. La presencia en internet es imprescindible para comunicarse con los potenciales clientes internacionales. ¿Cómo reaccionas actualmente cuando llegas a un sitio web con contenidos de escasa calidad, plagados de errores ortográficos y sintácticos? Sientes desconfianza hacia la marca y te decantas por sus competidores. Eso mismo ocurrirá con los usuarios de otros países si tus traducciones no son impecables. …