¿Quieres aumentar tu visibilidad online? Contrata una empresa de traducción

Cuando una empresa ha optado por seguir una estrategia de internacionalización, contar con una empresa de traducción cualificada es una auténtica necesidad. La presencia en internet es imprescindible para comunicarse con los potenciales clientes internacionales.

¿Cómo reaccionas actualmente cuando llegas a un sitio web con contenidos de escasa calidad, plagados de errores ortográficos y sintácticos? Sientes desconfianza hacia la marca y te decantas por sus competidores. Eso mismo ocurrirá con los usuarios de otros países si tus traducciones no son impecables.

La batalla en internet se libra en los buscadores. Si no estamos bien posicionados nunca destacaremos frente a la competencia y pasaremos desapercibidos. El posicionamiento orgánico es fundamental para el éxito, motivo por el cual las traducciones SEO son más importantes que nunca.

alt=""

Empresa de traducción para SEO

Los traductores profesionales deben ser expertos en SEO. Solo las traducciones que son fieles al contenido original y potencian los textos traducidos en términos de posicionamiento natural desarrollan su trabajo con excelencia. Como sabes, la calidad de lo publicado será determinante para los algoritmos y motores de búsqueda.

Las traducciones deben aplicar los principios y criterios que rigen el posicionamiento SEO. No basta con transcribir palabras, es necesario construir textos fluidos y coherentes, que resuelvan las dudas de los usuarios y les aporten valor.

Son precisamente esos contenidos los que los buscadores priman ubicándolos en los primeros lugares de sus búsquedas. El marketing de contenido no es, pues, ajeno a una buena agencia de traducción.

Análisis de keywords

Las palabras clave o keywords son uno de los elementos fundamentales en el proceso natural de posicionamiento en buscadores. Se trata de las expresiones que los internautas utilizan al realizar sus búsquedas. Serían, por lo tanto, reclamos que los algoritmos tratan de encontrar cuando definen qué textos son los más idóneos para un usuario en concreto.

Así, por ejemplo, si escribes en Google: agencia de publicidad en Zaragoza, estás expresando qué quieres encontrar. Lógicamente, cuando un texto incluya de manera adecuada este mismo texto, el buscador lo considerará especialmente recomendable para esa persona.

Por lo general, las keywords deben figurar en las posiciones más calientes del texto: el título, el primer párrafo, el último y algún que otro encabezado. Eso sí, la repetición excesiva se encuentra penalizada, por lo que hay que emplearlas en su justa medida.

Cómo traducir para posicionarse en internet

El rigor y la precisión constituyen atributos irrenunciables, porque la calidad del contenido es clave. Pero, además, es necesario aplicar criterios técnicos en términos de keywords, distribución de contenidos y claridad expositiva. Asimismo, ha de haber una adecuación tanto a las necesidades de los lectores como de los algoritmos de búsqueda.

Por qué es importante el posicionamiento SEO

No solo es importante, es vital. El SEO nos permite aparecer en las primeras posiciones de búsqueda, precisamente las que los usuarios consultamos en nuestras decisiones de compra.

Si tu empresa no está bien posicionada, literalmente no existe. Por eso no debes escatimar y has de contar siempre con una empresa de traducción cualificada, con la suficiente experiencia en técnicas SEO. ¡Confía en el servicio de calidad que te ofrecemos en blarlo!

Site Footer

Sliding Sidebar