• Recent Posts
  • Recent Comments
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Consejos para lanzar una web en Francia - Blarlo en ¿Qué debes traducir si tienes un e-commerce?
    • Consejos para lanzar una web en Francia - Blarlo en ¿Cómo es la cultura de tu país frente a la de tu cliente?
    • ¿Necesitan los traductores un porfolio? - Blarlo en ¿Qué tienes que plantearte antes de encargar una traducción?
    • Cómo vender más en el Black Friday - Blarlo en ¿Cómo es la cultura de tu país frente a la de tu cliente?
  • Archives
    • julio 2024
    • junio 2024
    • mayo 2024
    • abril 2024
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • septiembre 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

Traducción con ChatGPT

Translation with ChatGPT
¿Necesitas servicios de traducción?
Escríbenos ahora para solicitar tu presupuesto

La traducción con ChatGPT ya es una realidad, aunque no está exenta de problemas o complicaciones. La cuestión ahora es calibrar hasta qué punto su uso puede ser más o menos útil a cada proyecto. En este artículo te queremos explicar algunas de sus oportunidades, pero sin olvidar cuáles son las sombras de esta IA.

¿Cómo aprovecharte del uso de ChatGPT?

Quizás pienses que una IA es una buena manera de agilizar el trabajo, y en algunas ocasiones es así. Ahora bien, has de entender que este tipo de tecnologías es una herramienta y, como tal, necesita estar en las manos de los profesionales adecuados para que se utilice de la forma correcta.

En cualquier caso, estos son los principales beneficios que proporciona ChatGPT:

  • Suele proporcionar mejores resultados que los traductores automáticos, ya que a esta IA se le pueden dar indicaciones como el tono, el tipo de discurso o el contexto. Por este motivo, los textos que salgan se aproximarán mucho más al objetivo original que estés persiguiendo.
  • Tiene la capacidad de ofrecer diferentes respuestas. Supón esta situación: necesitas traducir una pieza más subjetiva o artística (como un guion audiovisual), un proceso donde es posible aportar diferentes tonos al resultado final. Una IA, por ejemplo, puede ofrecer diferentes propuestas de traducción en función de las indicaciones que le mandes.
  • Agiliza el proceso de cualquier traducción. Usado adecuadamente, ChatGPT se puede encargar de traducir grandes bloques de texto de una forma rápida y, en general, bastante efectiva.

Ahora bien, hasta aquí solo hemos visto la parte positiva de esta tecnología. Lo cierto es que ChatGPT puede resultar de ayuda en determinadas ocasiones, pero también presenta algunos inconvenientes que has de conocer.

Qué retos presenta el uso de ChatGPT

El principal error que se comete con esta herramienta se relaciona con el hecho de no entender del todo bien en qué consiste realmente. En este sentido, no es algo que, automáticamente, resuelva cualquier problema que se te presente. Actúa, al fin y al cabo, a partir de una base de datos y en función de unas indicaciones específicas que se le facilitan. No es una inteligencia autónoma como tal, por lo que necesita que un profesional de la traducción con conocimientos sobre ChatGPT la oriente. De lo contrario, el resultado puede ser contraproducente.

Además, esa base de datos sobre la que se trabaja funciona por ensayo y error. Es decir, si tú utilizas esa IA y pides traducir un texto a otro idioma, en dicha base de datos no habrá información sobre equivalencias culturales. Por ejemplo: si aquí hablamos de tortilla de patatas, quizás en Tailandia haya que hablar de pad thai. Ese conocimiento, al final es el que aporta un traductor profesional, que supervisa y orienta la capacidad de la IA.

Traducir con ChatGPT puede ser útil siempre y cuando los objetivos que persigas no sean sustituir el rol de un traductor profesional. Si quieres despreocuparte de este servicio, no tienes más que contactarnos. ¡En blarlo te ayudaremos en todo lo que necesites!

This post is also available in: English (Inglés) Français (Francés) Nederlands (Holandés) Deutsch (Alemán)