Le rôle de la traduction audiovisuelle est d’une importance capitale dans le monde actuel du cinéma et des séries télévisées. Que ce soit sous forme de doublage ou de sous-titres, la traduction professionnelle vous permet de voir et...
Tout type de traduction doit être avant tout de qualité. Le défi de toute entreprise est de développer la meilleure image d’elle-même à travers différents canaux. Et naturellement, la communication est l’un des moyens les plus ef...
Cette fois-ci, nous évoquerons comment vous pouvez développer votre marque personnelle en traduisant votre profil sur LinkedIn. Le personal branding est l’un des concepts les plus utilisés ces derniers temps. Car l’emp...
Une stratégie multilingue est un élément clé si vous souhaitez internationaliser votre marketing online. Internationaliser votre site internet, vos réseaux sociaux, votre boutique online, ainsi que tous les autres Ã...
L’industrie aéronautique est un secteur international où les interactions entre entreprises de différentes nationalités sont particulièrement importantes. Par conséquent, les personnes travaillant au sein d’entreprises du secteur ...
Quand nous avons besoin de faire traduire un document, nous faisons appel à un traducteur professionnel ou à une entreprise de traduction. Dans les deux cas, celui ou celle qui répondra à nos besoins est une personne bilingue, c’es...
Si vous venez de créer votre site internet ou que vous êtes sur le point de faire le saut à l’étranger, vous devriez faire appel à une agence de traduction pour traduire votre site. Il est vrai que le coût sera supérieur a celui dâ...
Faire appel aux services d’une agence de traduction peut accroître considérablement votre champ d’action si vous vous consacrez à l’e-learning. Après tout, l’un des avantages d’offrir des services sur inter...
Aujourd’hui, plus que jamais, il est important que votre site internet soit traduit dans les langues locales des marchés sur lesquels vous souhaiter exercer vos activités. En effet, lorsque nous recherchons des informations ou un produi...
Internet et les nouvelles technologies contribuent à la mondialisation de tout ce qui nous entoure. Il est de plus en plus facile d’obtenir des informations, de garder le contact les uns avec les autres ou d’acheter des produits n’im...
Faire des affaires en Chine est l’un des objectifs de nombreuses entreprises. Le géant asiatique est très attrayant mais il ne s’agit pas seulement de chiffres. Pour faire des affaires dans ce pays, vous avez besoin d’un bon pr...
S’il vous est déjà arrivé de consulter les services d’une entreprise de traduction, il est possible que le terme « localiser » ait attiré votre attention. Certaines agences utilisent ce terme comme un synonyme de « traduire ...
Grâce aux services de traduction spécialisés dans le secteur de l’industrie alimentaire, les étiquettes des produits peuvent être lues dans plusieurs langues. Il est très important de connaître les ingrédients de chaque produit et...
Les services de traduction de documents et d’interprétation sont essentiels en médecine, et c’est la raison pour laquelle les traductions médicales constituent un service fondamental offert par les agences de traduction. Il ne faut p...
Les services de traduction sont indispensables dans des secteurs comme le tourisme international. Si votre domaine d’activités ou d’affaires est le tourisme, nous vous expliquons quelles sont les problématiques propres à la traduct...
Les services d’une agence de traduction peuvent être cruciaux pour assurer la croissance de votre entreprise. De nombreuses entreprises utilisent d’ailleurs ce moyen pour développer leurs activités. Les nouvelles technologies ont ...
Comment les nouvelles technologies révolutionnent le secteur de la traduction ? Comme dans tous les autres secteurs, elles supposent une amélioration de la qualité et de la compétitivité. Le temps où la traduction automatique offrait...
L’utilisation d’internet a reformaté les modes de consommation depuis sa création, tant du point de vue du consommateur que de celui du vendeur. Ceci s’illustre notamment par le chiffre d’affaires des e-commerce, qui augme...
Les services de traduction doivent s’adapter aux différents secteurs dans lesquels ils travaillent, car chacun d’entre eux présente des besoins spécifiques. Un exemple est le secteur du software. Bien que les logiciels très techniqu...
L’internationalisation d’une entreprise nécessite la traduction de nombreux documents et communications. C’est une tâche conséquente et si vous avez décidé de l’entreprendre, nous vous conseillons de le faire avec l’aide dâ...
Une traduction assermentée est une traduction qui a été réalisée par un traducteur assermenté agréé inscrit auprès de la Cour d’Appel. Ces individus sont des professionnels indépendants de toute organisation et peuvent trav...
Il est important de savoir faire la distinction entre les services de traduction et les services de transcription. Ces deux mots, qui pourraient être confondus à un moment donné, se réfèrent à des actions totalement différentes. Diff...
L’imitation linguistique de sons évoquant ou décrivant un fait ou une action déterminée (clic, glou glou, ouaf ouaf, etc.) s’appelle une onomatopée. Et c’est un moyen auquel nous avons recours presque tous les jours dans notre co...
Si vous recherchez activement du travail, disposer d’une lettre de motivation en plusieurs langues est aussi important que de peaufiner votre CV. La raison en est que le marché du travail est devenu de plus en plus international au cours...
- 1
- 2