In a society as visual as our own, translating multimedia content has become an essential aspect of our lives. Given that it encompasses everything from videos and films to podcasts and interactive games, it entertains, educates and connects us around the globe. Have you ever stopped to think that its international reach depends to a large extent on good translations? In the last few decades, and driven by technological developments, multimedia content has undergone a truly meteoric evolution. We’ve gone …
Tag: audiovisual translation
Translating subtitles turns your vision into a tangible reality, opening up endless possibilities for your brand, your message and your audience. Forget about linguistic barriers and expand your reach to new international markets. Enable the hard of hearing or those who do not understand the original language to enjoy your content with exactly the same conditions. Read on if you want to explore the possibilities of subtitling. The opportunities that come with subtitling Subtitles are not only a tool for …
Audiovisual production implies a certain level of complexity across its different elements that should be taken into consideration. This is largely attributed to the fact that there are many teams involved and organization is essential to moving projects forward. Therefore, we wanted to create a guide to help you organize your time in the most convenient and productive way possible. How to organize audiovisual projects It doesn’t matter what the end product is — from a series to a documentary …
Audiovisual translation is a specific type of work in which the difficulties involved are not always taken into account. Each sector or discipline has their own rules which influence the way these texts can be translated from one language to another. For example, you can’t attempt to translate a legal document in the same way you would a poem. It is precisely for this reason that audiovisual projects present their own challenges. We’ll explain everything below. Main problems with this …