A reliable website translation service often becomes obvious when a website starts to attract traffic and clients in other languages, with clarity and consistency remaining constant across the different languages. A website isn’t a document; it includes navigation, short messages, sheets, forms, and content that is updated. And if positioning matters to you too, careful translation will prevent the SEO from being thrown out of order by details that may seem minor… until they affect clicks and conversions. What website …
Blog Posts
Madrid encompasses corporate headquarters and sectors where critical documentation is translated almost daily. As such, working with a translation company in Madrid is essential in order to have a reliable, monitored process to rely upon. For example, the ISO 17100 standard establishes that translation needs to be reviewed by someone other than the translator so as to reduce errors and to ensure consistency and quality. Sectors with the highest demand for translation in Madrid As a capital city and business …
There is a widespread conception in Europe that French is, by nature, an elegant language. Not only in how it sounds, but in what it represents. A simple glance at fashion, perfumery, or luxury will only confirm this: when a brand wants to sound chic, it adopts a French word. This stereotype didn’t just arise by accident, but neither is it as simple as it might seem. Understanding when it is real and when it’s just a symbolic tool helps …
In the French business sphere, the first letter is particularly significant. It is seen as not merely informative, but an early indication of the professional style of the company writing. As such, even when you have been working with a Spanish-French translator from the outset, and with professional French translations, it is useful to know what is expected in that first point of contact. A structured greeting and introduction In professional French communication, the initial salutation is part of the …
Working with Italy is often perceived as somewhat straightforward for Spanish companies. The language is similar, there are many words that are similar to Spanish, and communication seems to flow right from the first point of contact. However, that closeness is exactly what brings most confusion. That’s why having a Spanish-Italian translator and an Italian translation company right from the start is essential, although being aware of certain basic codes will help interpret conversations and messages. Professional Italian is more …




