La traducción SEO es uno de los recursos más eficaces para conseguir que la internacionalización de tu negocio sea exitosa. Descubre sus características y sus ventajas. Traducción y posicionamiento web El SEO es el conjunto de acciones que se realizan para mejorar el resultado de la web de tu empresa en las SERP de tu país de origen. A la hora de traducir las palabras clave que utilizas para que los buscadores encuentren tu negocio no basta con realizar un trabajo …
Categoría: Traducción especializada
En este espacio encontrarás todo lo que quieras saber sobre nuestros servicios de traducción especializada. Desde traducción jurada hasta traducciones publicitarias, paginas web etc.
La traducción científica es, probablemente, una de las más complejas. Como te puedes imaginar, no solo hay que tener en cuenta las palabras como tal, sino también el significado específico que dichos términos poseen en el lenguaje científico. Así pues, la traducción en ciencia poco tiene que ver con una más literaria o coloquial como a la que puedes estar acostumbrado. Por eso, en este artículo queremos ensalzar la importancia de contar con traductores profesionales a la hora de hacer una traducción científico-técnica. ¿Cuáles …
La traducción en marketing de contenidos es uno de los factores más importantes para certificar el éxito de una página web. A continuación, te comentamos en qué consiste y por qué es imprescindible contar con profesionales para su realización. ¿Qué es la traducción de content marketing? Es aquella que se encarga de traducir los contenidos de una página web. Sin embargo, el traducir de forma directa un contenido de tu web a otro idioma puede provocar los siguientes problemas: • Una falta de …
Quizás en más de una ocasión te has planteado por qué no son las máquinas las que llevan a cabo todas las labores de traducción. Y es que, hoy en día, teniendo diccionarios digitales y una programación tan precisa en los ordenadores, podríamos pensar que la traducción humana está en sus últimas horas. No obstante, tal y como veremos en este artículo, la realidad es muy diferente. Sí que es cierto que las máquinas intervienen en la traducción de textos, pero la labor de las personas …
¿Sabes en qué consiste la traducción jurídica o traducción legal? Esta disciplina se ocupa de hacer comprensible en un idioma textos jurídicos y legales procedentes de otra lengua. Los profesionales de este sector son los traductores jurídicos, quienes están altamente cualificados y manejan a la perfección tanto los idiomas que deben traducir como los marcos legislativos, jurídicos y culturales de los países a los que deben hacer referencia. ¿Qué es la traducción jurídica? Para ponerlo de una forma sencilla, el trabajo …




