• Recent Posts
  • Recent Comments
    • K. Quita en Diferencias entre el español de España y Latinoamérica
    • ade30 en 6 herramientas de almacenamiento gratuitas para traductores y no traductores
    • El servicio de traducción en la industria alimentaria - Blarlo en Diferencias entre el inglés británico y el americano
    • Una de anglicismos – Traducir es descubrir en Una de anglicismos
    • Una de anglicismos - Blarlo en 32 palabras que sí tienen traducción
  • Archives
    • marzo 2024
    • febrero 2024
    • enero 2024
    • diciembre 2023
    • noviembre 2023
    • octubre 2023
    • septiembre 2023
    • agosto 2023
    • julio 2023
    • junio 2023
    • mayo 2023
    • abril 2023
    • marzo 2023
    • febrero 2023
    • enero 2023
    • diciembre 2022
    • noviembre 2022
    • octubre 2022
    • agosto 2022
    • julio 2022
    • junio 2022
    • mayo 2022
    • abril 2022
    • marzo 2022
    • febrero 2022
    • diciembre 2021
    • noviembre 2021
    • octubre 2021
    • septiembre 2021
    • agosto 2021
    • julio 2021
    • junio 2021
    • mayo 2021
    • abril 2021
    • marzo 2021
    • febrero 2021
    • enero 2021
    • diciembre 2020
    • noviembre 2020
    • octubre 2020
    • septiembre 2020
    • agosto 2020
    • julio 2020
    • junio 2020
    • mayo 2020
    • abril 2020
    • marzo 2020
    • febrero 2020
    • enero 2020
    • diciembre 2019
    • noviembre 2019
    • octubre 2019
    • septiembre 2019
    • agosto 2019
    • junio 2019
    • mayo 2019
    • abril 2019
    • marzo 2019
    • febrero 2019
    • enero 2019
    • diciembre 2018
    • noviembre 2018
    • octubre 2018
    • septiembre 2018
    • agosto 2018
    • julio 2018
    • junio 2018
    • mayo 2018
    • enero 2018
    • diciembre 2017
    • noviembre 2017
    • octubre 2017
    • septiembre 2017
    • agosto 2017
    • julio 2017
    • junio 2017
    • mayo 2017
    • abril 2017
    • marzo 2017
    • febrero 2017
    • enero 2017
    • diciembre 2016
    • noviembre 2016
    • octubre 2016
  • Categories
    • Consejos de Traducción
    • Cultura y Localización
    • E-commerce
    • Empresas
    • Noticias
    • Ortografía
    • Sin categorizar
    • Tecnología
    • Traducción especializada
    • Traductores Profesionales
    • Turismo multilingüe
  • Meta
    • Acceder
    • Feed de entradas
    • Feed de comentarios
    • WordPress.org

Agencia de traducción Bilbao: servicios, idiomas y optimización

Vertaalbureau Bilbao
¿Necesitas servicios de traducción?
Escríbenos ahora para solicitar tu presupuesto

Nuestra agencia de traducción en Bilbao cuenta con una amplia trayectoria en este sector. Ubicados en la principal ciudad del País Vasco, te ofrecemos diversos trabajos de traducción en una amplia variedad de idiomas. En este artículo, te explicamos todo lo que podemos hacer por ti.

Servicios de traducción profesional

Sin duda, la traducción tiene que ser especializada para evitar errores y ambigüedades. Para ello, es preciso disponer de traductores profesionales que sepan trasladar con exactitud las ideas de una lengua a otra.

Descubre nuestra traducción especializada

Uno de nuestros servicios más interesantes es la gran gama de opciones que brindamos dentro de cada traducción. Sabemos que no es lo mismo un texto del sector legal, que uno relacionado con la comunicación corporativa de una empresa, por ejemplo.

Atendiendo a este tipo de diferencias, ofrecemos traducciones especializadas llevadas a cabo por expertos en cada ámbito, quienes sabrán adecuarse tanto al texto como al contexto.

Trabajamos en una amplia variedad de idiomas

En nuestra oficina de Bilbao no solo hacemos traducciones del castellano al euskera y viceversa, también nos encargamos de otros idiomas: desde el inglés hasta el italiano, el griego o incluso otros menos familiares, como el noruego, el turco o el chino. ¡Pregúntanos!

Servicio de integraciones

Este método de trabajo te ayudará a que algunas traducciones se hagan de una forma prácticamente automática. Ello te facilitará mucho la tarea en diversos contextos laborales.

Transcripción y subtítulos

Si, por el contrario, quieres trabajar con elementos audiovisuales o solo con audios, podemos transcribir, igualmente, esos mensajes. De este modo, mantendrás una comunicación constante con empresas afincadas en otros países. Como ves, es un servicio muy cómodo para desarrollar una comunicación fluida.

Localización de textos

A veces, no solo basta con traducir un texto con la mayor exactitud posible, también es necesario dar una pequeña vuelta a las ideas que hay en él o al contexto cultural en el que se inscribe y adaptarlo al receptor. Este proceso se conoce como localización y es importantísimo para que un mensaje llegue correctamente a su destino.

La traducción de un documento consiste, asimismo, en producir el mismo efecto que el original. Este procedimiento pasa por entender y pulir las distinciones culturales que pueda haber entre emisor y receptor, y buscar figuras o valores idénticos para evitar malentendidos. Un traductor profesional sabrá cómo lograr ese efecto de manera óptima.

Una forma cómoda de trabajar para ti

Por último, optimizamos nuestras traducciones en función del nivel de exigencia, de tu urgencia y de tus requerimientos. Te proporcionamos un servicio integral en cada uno de tus encargos y nos adaptamos con flexibilidad a tus preferencias. De tal forma, te será muy cómodo trabajar con nosotros.

Ahora que ya conoces nuestra agencia de traducción en Bilbao, no dudes en contar con nosotros. Como has podido ver, integramos diferentes ámbitos y necesidades de la traducción, desde el aspecto lingüístico al contextual. Nos adaptamos siempre a tus encargos. ¿Quieres que empecemos a trabajar juntos? Pues no tienes más que contactar con nosotros.

This post is also available in: English (Inglés) Français (Francés) Nederlands (Holandés) Deutsch (Alemán)