Soms loopt de vertaler tegen de vraag aan of merknamen vertaald moeten worden. We zullen je hierna aan de hand van een aantal vertaalvoorbeelden uitleggen wat je kan doen als je vertaalnamen tegenkomt in teksten in andere talen. Dienen comm...
blarlo‘s vertalersgemeenschap bestaat uit meer dan 4000 vertalers uit meer dan 110 landen. Veel van hen lijden onder de gevolgen van de COVID-19-pandemie. Bij blarlo staan we in contact met hen om ze te ondersteunen waar we kunnen. We zul...
Wil je jouw producten en diensten gaan aanbieden op anderstalige markten? Vergeet die online vertaalmachines maar! Daarmee kun je geen goede meertalige SEO-strategie implementeren. Alleen een vertaalbedrijf dat is gespecialiseerd in SEO-con...
Mondelinge communicatie is belangrijk voor het leerproces op jonge leeftijd. Bij het volgen van een studie zijn er eveneens ondersteunde technieken. De parallelle tekst is er daar een van. Hieronder zullen we je uitleggen wat een parallelle...
Wanneer je net je opleiding hebt afgerond, heb je meestal nog niet heel veel ervaring. Dan is het dus zaak om ervaring op te doen. Immers, in veel werkgebieden zijn er momenteel menselijke vertalers nodig. Wij zijn blarlo, een professioneel...
Een meertalige strategie is een cruciaal onderdeel van jouw online marketing als je de sprong wilt wagen naar het buitenland. Voor het internationaliseren van je website, je sociale netwerken, je webshop of andere elementen die je geb...
Meertalige supportteams zijn de beste manier om een goede klantenservice te kunnen bieden in verschillende talen. Als je een webwinkel hebt, wil je vast graag dat je producten over de hele wereld verkrijgbaar zijn, welke taal je klant ook...
Vertalen is altijd al werk geweest met een belangrijke internationale component, omdat het bij een groot deel van de professionele vertalingen gaat om de communicatie tussen twee verschillende landen. Maar dat is niet altijd het geval. In S...
Ben je een schrijver en heb je een stuk geschreven? Dan komen er onvermijdelijk talloze vragen in je op die een redacteur voor je kan beantwoorden. Deze vragen hebben onder andere te maken met het mondiale karakter van de wereld en de mogel...
Een goede vertaler moet een goede taalbeheersing en kennis van onder andere de juiste spelling, grammatica, interpunctie en zinsbouw hebben. De vertaalstrategie kent een individueel karakter. Het is het geheel van mechanismen dat ieder...
Een afkorting in een tekst brengt vertalers vaak aan het twijfelen. Als je vertaaldiensten aanbiedt, kan de volgende informatie je helpen om je teksten zo goed mogelijk aan de geldende normen te laten voldoen. Lees het aandachtig en je zult...
Het grote waarde van terugvertalingen en het gebruik ervan voor professionele vertalingen. Terugvertaling, ook wel “back translation” genoemd, kan worden omschreven als de vertaling van een document dat al eerder is vertaald en die om e...
Een volkstaal verwijst naar het taalgebruik van een bepaalde plek. In de vertaal wetenschap is het onontbeerlijk om de geschiedenis van de brontaal te kennen om zo gemakkelijker de daadwerkelijke strekking van de tekst op te kunnen pik...
Als je overweegt om in de toekomst vertaaldiensten te gaan aanbieden, moet je weten dat er een aantal woorden zijn waarvoor vertaling onmogelijk is. Hieronder leggen we je uit waarom en geven we je een aantal handige voorbeelden waardoor je...
In een wereld die steeds globaler wordt, is het van groot belang dat misverstanden in de communicatie tussen verschillende talen zo veel mogelijk worden voorkomen. Alleen zo kunnen de opgestelde doelen worden behaald. Een vertaalbureau kan ...
De auteursrechten op vertalingen van een tekst omvatten de rechten op audiovisuele bewerkingen. Deze zijn belangrijk bij het promoten van een werk en om het zichtbaarheid te geven. Tevens zijn ze van fundamenteel belang voor het t...
Wil je een professionele vertaler inhuren? Bij blarlo kunnen we je als internationaal vertaalbureau ervan verzekeren dat deze dienst zeker bepaalde voordelen met zich meebrengt, in de eerste plaats natuurlijk kwaliteit en perfectie. Advieze...
Veel mensen denken geen specialistische hulp nodig te hebben voor de vertaling van muziek. Er is niets minder waar. Allereerst moet je weten dat er meerdere typen vertalingen bestaan. Om een simpel voorbeeld te geven, het ligt voor de hand ...
Binnen de vertaalwereld zijn er steeds meer mensen betaald actief voor een vertaalbureau. Maar er is ook een andere ontwikkeling gaande; ook het vrijwilligerswerk neemt toe. Dit werk is bedoeld voor meertalige mensen die graag een steentje ...
Steeds meer bedrijven doen een beroep op een professioneel vertaalbureau in hun zoektocht naar vertalers en tolken. In deze geglobaliseerde wereld is talenkennis essentieel voor ieder bedrijf op ieder werkterrein. Van marketing tot personee...
Dankzij de verschillende hulpmiddelen die op het internet te vinden zijn is het mogelijk om jouw Google AdWords-campagnes snel en efficiënt te vertalen. Maar als je perfect verzorgde teksten wilt, kun je toch het beste een bedrijf zoeken d...
Wist je dat er wereldwijd meer dan 7000 talen worden gesproken? De overgrote meerderheid daarvan wordt door minder dan 100.000 personen gesproken, omdat alleen kleine lokale gemeenschappen ze kennen. In dit artikel geven we je een lijst van...
Wanneer je reist, valt het je op hoe belangrijk het is om te kunnen communiceren met personen uit andere landen. In dit artikel maak je kennis met de talen die voor een Spanjaard het gemakkelijkst aan te leren zijn. Wel willen we nog even b...
Bij blarlo.com hebben we, zowel in de online wereld als in de conventionele wereld, een groot aantal klanten. Steeds vaker is het echter zo dat klanten vertalingen voor beide doeleinden nodig hebben. In dit artikel geven wij een toelichting...