Er zijn bedrijven of diensten waarbij het van essentieel belang is professionele vertalers in te schakelen die een internationaal publiek kunnen bereiken, hetzij vanwege de specifieke aard van het aanbod van de onderneming, hetzij omdat zij zich op verschillende landen richt. Zo moeten ondernemingen zoals een skicentrum, dat liefhebbers uit de hele wereld samenbrengt, een goed geschreven website hebben om duidelijke communicatie te bieden aan iedereen die geïnteresseerd is in hun activiteiten. Richt uw onderneming op de rest van de …
Blog Posts
Professionele vertaling garandeert kwaliteit, in tegenstelling tot automatische vertaling of die van iemand zonder ervaring. Vertalen is een vak dat zorgvuldig, met oog voor detail en een solide basiskennis moet worden gedaan. Al deze vaardigheden vindt je bij een vertaalbureau. Wij vertellen je meer over de voordelen van het laten uitvoeren van deze klus door professionals. Wat zijn de voordelen van professionele vertaling? De belangrijkste voordelen van vertalingen van bedrijfsteksten en rapporten door experts. De juistheid van de tekst In …
Financiële consultancy met een internationaal karakter is slechts één van de vele diensten die een in meerdere landen actief bedrijf mogelijk nodig heeft. Dit soort documenten bevat vaak gevoelige informatie over het bedrijf. Daarom is het belangrijk dat de vertaling van deze documentatie zo precies mogelijk is. In deze gevallen is het aan te raden een vertaalbureau in te schakelen dat ervaring heeft met vertalingen op financieel gebied. Waarom zijn deze documenten zo gevoelig en complex om te vertalen? Laten …
Etiketten van chemische producten bevatten zeer belangrijke informatie. Zorgvuldigheid is daarom geboden. Alle informatie moet duidelijk worden overgebracht en vergissingen zijn uit den boze. Dit geldt vooral bij vertalingen. Laten we eens kijken waarom dit zo belangrijk is. Wat zijn de risico’s van een slechte vertaling? Stel dat jouw bedrijf een product van dit type verhandelt in een ander land en daarvoor een in dat land geldig GHS-etiket nodig heeft. Naast te moeten voldoen aan een aantal wettelijke normen van …
De vertaling van het Baskisch naar het Spaans is het perfecte voorbeeld van hoe de automatische vertaling een bron is van fouten, onduidelijkheden en imperfecties. Een taal die zo bijzonder complex is als het Baskisch, laat ons zien dat we op native vertalers moeten rekenen voor elke willekeurige vertaaldienst in het Baskisch die we nu of in de toekomst willen uitvoeren. We leggen het u uit. De vertaling van het Baskisch naar het Spaans: risico’s van de automatisering Zonder twijfel …