Archives of Empresas

Características de la traducción de contratos
A la hora de traducir contratos es fundamental que busques un servicio especializado que permita conseguir un documento válido y lo más fiel posible al original. Como la naturaleza de un contrato es la de manifestar un acuerdo entre ...
¿Qué es la traducción financiera?
Si trabajas en una empresa, es muy probable que necesites recurrir a un servicio de traducción financiera en muchas ocasiones. Para conseguirlo, es importante contar con los profesionales de una agencia de traducción que tengan conoci...
Las traducciones en las redes sociales
¿Te has parado a pensar en la gran cantidad de empresas que están en las redes sociales? Crear una imagen de marca, estar en comunicación directa con los clientes o adquirir nuevas oportunidades son algunos de los beneficios que se le at...
Las memorias de traducción y sus beneficios
Los traductores, igual que otros profesionales, tienen a su disposición herramientas que les ayudan a llevar a cabo su trabajo de una manera más eficiente. Entre otras ventajas que estas les aportan, está la de ofrecer una mayor calidad ...
Claves para elegir la mejor agencia de traducción
La traducción de documentos requiere ciertos conocimientos que solo los profesionales pueden ofrecerte, por lo que lo mejor es que acudas a una agencia de traducción si necesitas un servicio de traducción. Ahora bien,...
La traducción automática resta valor a tu negocio
Una agencia de traducción es la mejor protección para la credibilidad de tu negocio si trabajas en varios idiomas. Quien crea que puede ofrecer un servicio de calidad recurriendo a traducciones automáticas es que no sabe cómo ...
Los subtítulos sí importan
El papel de la traducción audiovisual es de una importancia capital en el mundo del cine o las series actuales. Ya sea en forma de doblaje o de subtitulación, la traducción profesional hace que puedas ver y comprender una película, sea ...
Bad translations
Una mala traducción puede salir muy cara
Cualquier tipo de traducción debe ser, ante todo, de calidad. El reto de una empresa es potenciar la mejor versión de sí misma a través de distintos canales. Por supuesto, la comunicación es uno de los medios más efectivos para hacerl...
translate linkedin profile
Mejorar la marca personal traduciendo el perfil de LinkedIn
En esta ocasión, hablaremos de cómo puedes mejorar la marca personal traduciendo tu perfil de LinkedIn. El personal branding es uno de los conceptos más utilizados últimamente. Y es que la empleabilidad de los nuevos perf...
La importancia de la traducción en el sector aeronáutico
La industria aeronáutica es un sector internacional en el que las relaciones entre empresas de múltiples nacionalidades son básicas. Por ello, quienes trabajáis en empresas del sector aeronáutico tenéis la necesidad de un tr...
¿Cuánto cuesta traducir una web?
Si acabas de crear tu web o vas a dar el salto al extranjero, deberías dejar que la traduzca una agencia de traducción. Sin bien es cierto que el presupuesto será superior al de un amateur, el resultado y la calidad serán incompara...
SEO multilingüe: rompiendo las barreras del posicionamiento
Ahora más que nunca, es importante tener nuestra web traducida a los idiomas locales de los mercados en los que queremos trabajar. La cuestión es que cuando estamos buscando información o un producto, todos buscamos en nuestro idioma. Si...
Hay vida más allá del inglés para el e-commerce
Internet y las nuevas tecnologías están propiciando la globalización de todo lo que nos rodea. Cada vez es más fácil consultar información, mantenernos comunicados los unos con los otros o comprar artículos en cualquier parte de...
La importancia de iniciar negocios en China
Hacer negocios en China es uno de los objetivos de muchas empresas. El gigante asiático es muy atractivo, sin embargo, no se trata solo de números. Para hacer negocio en este país, necesitas un buen plan para seducir a los chinos y ...
Por qué es importante adaptar los textos al lugar de destino
Si alguna vez has consultado los servicios de una empresa de traducción, puede que te haya llamado la atención el término “localizar”. Algunas agencias emplean este término como si se tratara de un sinónimo de “traducir”. Sin...
El servicio de traducción en la industria alimentaria
Gracias a los servicios de traducción especializados en industria alimentaria, las etiquetas de los productos se pueden leer en varios idiomas. Es muy importante conocer los ingredientes de cada producto y que las traducciones sean correct...
Por qué son importantes las traducciones médicas
Los servicios de traducción de documentos y de interpretación son esenciales en medicina, por lo que las traducciones médicas son un pilar fundamental que ofrece una agencia de traducción. Debes tener en cuenta lo difícil que resu...