¿Has oído hablar de la traducción neuronal? Debes saber que tiene su base en la traducción automática tradicional. Esta siempre ha sido una tarea compleja, dada la ambigüedad inherente a las lenguas. Cabe destacar que la traducción correcta de una palabra no se puede predecir consultando simplemente el diccionario. Las traducciones también deben basarse en el contexto, el género textual, el propósito de la traducción o el público a quien van dirigidas, entre otros. Hasta hace poco, ni siquiera las mejores …
Categoría: Traducción especializada
En este espacio encontrarás todo lo que quieras saber sobre nuestros servicios de traducción especializada. Desde traducción jurada hasta traducciones publicitarias, paginas web etc.
Si trabajas en el ámbito profesional, es más que probable que en alguna ocasión necesites traducir un Excel. En este tipo de archivos puede haber mucha información importante, desde horarios o facturas hasta contenidos u objetivos. Además, es común utilizarlos como un documento compartido entre varios miembros o equipos de una misma empresa. Por eso, agilizar su comprensión es tan importante, y una manera de hacerlo es a través de la traducción automática. Herramientas para traducir un Excel de forma …
Si quieres validar un documento oficial e internacional en tu país, es muy posible que te hayan pedido traducir la apostilla de La Haya. ¿En qué consiste? Se trata de una forma de reconocimiento para que este tenga carácter legal en todos los países adheridos al acuerdo. No obstante, si necesitas saber más sobre el asunto o quieres saber todos los pasos que tienes que dar, a continuación encontrarás todas las respuestas. ¿Qué es la apostilla de La Haya? El 5 de octubre …
Las traducciones para Extranjería te pueden resultar muy útiles. Cuando tienes que darle validez oficial a un documento que esté en otro idioma, precisas este tipo de trabajos. Gracias a ellos, conseguirás un texto adecuado para presentarlo en la administración pertinente. ¿Cómo son las de Extranjería? ¡Descúbrelo! ¿Qué es la traducción jurada para Extranjería? Una traducción jurada se lleva a cabo para otorgarle valor oficial a un escrito procedente de otro país con distinta lengua. Esto te permite entregarlo en el …
Tener en cuenta todos los elementos de tu ecommerce a traducir va a garantizarte un mejor control a la hora de definir cómo perciben tu marca los clientes. La comunicación es un elemento fundamental para conectar con tus clientes y, al mismo tiempo, varía de forma orgánica según cuál sea su perfil, edad, nivel socioeconómico, etc. Por eso mismo es importante que cuides de este vehículo no solo en tu home principal, también en las traducciones. Aspectos a tener en cuenta al traducir un …