Blog

Heart-powered translations
Design en content voor e-commerce: de perfecte match
Het succes van je e-commerce-bedrijf hangt niet alleen af van de prijs van je product. Factoren zoals het design en de content van je e-commerce-platform hebben ook veel invloed op de prestaties van je bedrijf. Om succesvol te zijn in de we...
Het verschil tussen het Spaans van Spanje en Latijns-Amerika
Op het eerste gezicht lijken het Spaans van Spanje en Latijns-Amerika hetzelfde patroon te volgen. Alle sprekers van de Spaanse taal kunnen met elkaar communiceren, onafhankelijk van hun herkomst, er bestaat echter wel een aantal taalkundig...
Wanneer is vertalen aanpassen
Vertalen is het omzetten van een tekst van de ene naar de andere taal. Het gaat niet om het woord voor woord vertalen -want het proces is vele malen complexer dan dat-, het gaat om het vertalen van woorden in hun (culturele) context. In som...
Het aantal vertalingen vanuit het Galicisch neemt toe
We hebben nieuws voor je! Wist je dat vertalingen vanuit het Galicisch steeds vaker gevraagd worden?  Het Galicisch was één van de talen van het Iberisch schiereiland die tijdens de bezetting door het Romeinse rijk niet verdrongen werden...
32 Engelse woorden met een Spaans equivalent
Waarom zou een moedertaalspreker Spaans het Engelse woord blazer gebruiken als hij in daar in het Spaans ook het woord “americana” voor kan gebruiken? We hebben het hier over leenwoorden. Dit soort woorden komen steeds vaker voor in de ...
Digitale content, naar hoeveel talen moet je deze vertalen?
De vertaling van digitale content is belangrijker dan je misschien zou denken, en daarom willen we daar namens on vertaalbureau graag iets meer over vertellen. We komen vaak websites tegen die, naast de originele taal, ook naar het Engels v...