Arrancar un proyecto académico o laboral fuera de España implica mucho más que reservar un vuelo. Cada año, hasta el 17 % de las solicitudes de visado Schengen presentadas en España se rechazan por fallos documentales, desde sellos incorrectos hasta traducciones incompletas. Para no engrosar esa estadística, la primera pieza del puzle es contratar un servicio de traducción jurada con acreditación oficial: solo las firmas de un traductor jurado pueden dar plena validez internacional a los papeles que acompañan tu expediente. Títulos, …
Blog Posts
Barcelona is één van de grote culturele en economische centra van Europa met een taalkundige rijkdom die de stad een strategisch punt maakt voor bedrijven die contact willen maken met verschillende doelgroepen. In deze context zijn de diensten van Blarlo, het beste vertaalbureau in Barcelona niet alleen een concurrentievoordeel, maar ook noodzakelijk om efficiënt te communiceren in een veeltalige omgeving. Vertalen naar het Catalaans: een strategische beslissing Veel merken die actief zijn in Catalonië begrijpen dat vertalen naar het Catalaans …
In het toerisme gaat vertalen niet alleen om overzetten van de ene naar de andere taal, maar zijn vertalingen ook een culturele brug. In Catalonië is een vertaler Catalaans met verstand van de toeristische sector essentieel voor de samenhang, authenticiteit en efficiëntie bij het communiceren via reclameteksten, menu’s of websites. Een gespecialiseerde training of opleiding maakt het verschil. Onderzoeken zoals dat van Durán Muñoz waarschuwen dat veel vertalers specifieke taalkundige, syntactische en functionele kennis over toerisme missen, wat leidt tot …
Als jij op zoek bent naar een vertaalbureau in Madrid dat kwaliteit, snelheid, een concurrerende prijs en gepersonaliseerde service combineert, zit je bij Blarlo goed. Wij hebben alles in huis om jouw vaste vertaalpartner te worden. Ons doel is niet alleen vertalen, maar ook om je te helpen efficiënt te communiceren in welke taal dan ook, met een professionele vertaalservice die zich volledig aanpast aan jouw behoeften. Een professionele, persoonlijke en efficiënte vertaalservice. Bij Blarlo onderscheiden we ons doordat we …
Ondertiteling van video en nasynchronisatie zijn twee totaal verschillende manieren om audiovisueel materiaal aan te passen aan andere talen. Elke methode beantwoordt aan verschillende doelen, budgetten en doelgroepen. De juiste optie kiezen is fundamenteel voor elk bedrijf dat een boodschap internationaal wil verspreiden zonder in te boeten aan impact en getrouwheid, hetzij via een professioneel vertaalbureau of via een intern team. Van ondertiteling voor bedrijven tot het nasynchroniseren van films of series, er is een waaier aan mogelijkheden, maar niet …