De meeste Europese kopers van Spaanse huizen komen uit Engeland, Frankrijk, Duitsland en Roemenië. Daarna volgen de Italianen, Denen, Ieren en Zwitsersen. En van buiten Europa zijn het de landen Marokko, Rusland en China waar de meeste kopers vandaan komen. Valt het je op hoe veel kansen het aanbieden van diensten in deze talen jou als aankoopmakelaar biedt? Een vertaalbureau in de arm nemen is de eerste stap naar succes in je begeleiding van buitenlanders. Het belang van een vertaalbureau …
Categorie: Geen onderdeel van een categorie
Als je advertenties gaat vertalen is het van vitaal belang dat je aan de gebruikers over weet te brengen dat het product of de dienst een oplossing biedt voor een probleem. Waarom de boodschap behouden moet blijven in de vertaalde tekst. Als er gebruik gemaakt wordt van vertaaldiensten voor reclame en marketing moet het resultaat even krachtig zijn als het origineel, zonder dat de over te brengen boodschap gecompenseerd wordt. Dat is iets dat kan voorkomen bij vertalingen van het …
De internationalisering van content is fundamenteel als je van plan bent nieuwe markten te gaan veroveren. Voor een wereldmerk betekent het vertalen en aanpassen van content dat consumenten zichzelf in elke taal hetzelfde behandeld voelen. In het geval van een internetwinkel is dat van vitaal belang, een product met een Spaanstalige productomschrijving proberen te verkopen aan een Engelstalig iemand haalt niet zo veel uit. Voor het vertalen van je webwinkel heb je professionele vertaaldiensten nodig die de content om kunnen …
Mocht je het nog niet weten, een gespecialiseerde vertaler is een hoog gekwalificeerde professional die niet alleen vertaalgerelateerde kennis heeft maar daarnaast ook specifieke vakinhoudelijke kennis. Hij is dus in staat om zeer nauwkeurige vertalingen te maken. Voor gespecialiseerde vertaaldiensten is het van belang dat de professionele vertaler een opleiding genoten heeft in een specifieke richting, zoals: economisch, informatietechnologie, geneeskunde, justitieel/ of recht. Een dergelijke opleiding biedt hem verregaande kennis van de betreffende sector en zijn vakjargon. In sommigen gevallen …
Heb je een professionele vertaler nodig? Misschien heb je er nog niet eerder bij stilgestaan maar de vertaalsector is bloeiend, de vraag naar vertalingen neemt toe in alle sectoren. Vanzelfsprekend bestaat zijn werk uit het maken van schriftelijke vertalingen van één taal naar een andere. Gebeurt het werk mondeling wordt het tolken genoemd. Een ander fundamenteel verschil tussen beide beroepen is dat tolken op het moment zelf gebeurt en vertalen niet. Vertalen heeft een ander tempo, er is meer tijd …